پرش به محتوای اصلی

دکه در جدول

۵ دقیقه مطالعه
پاسخ: کیوسک
معادل پنج‌حرفی و رایج «دکه» در جدول کلمات است.

وقتی سرنخ جدول فقط «دکه» است، پاسخ مورد انتظار معمولاً کیوسک است؛ واژه‌ای پنج‌حرفی برای اتاقک یا سازه‌ای کوچک که از آن برای فروش روزنامه، خوراکی، بلیت یا ارائه یک خدمت محدود استفاده می‌شود. کوتاهی سرنخ نشان می‌دهد طراح دنبال یک معادل مستقیم است، نه نام نوع خاصی از فروشگاه.

چیدمان پاسخ در خانه‌های جدول

کیوسک
۵ حرف: ک، ی، و، س، ک

حرف نخست و پایانی هر دو «ک» هستند. این تقارن کوچک، کنترل پاسخ با واژه‌های عمودی را آسان می‌کند؛ بخش میانی نیز دقیقاً «یوس» نوشته می‌شود.

نمای مفهومی یک کیوسک کوچکاتاقکی با پیشخوان که سه کاربرد فروش روزنامه، بلیت و خوراکی را نشان می‌دهدروزنامهبلیتخوراکیفضای کوچک + پیشخوان + خدمت مشخص

کیوسک دقیقاً چه چیزی را توصیف می‌کند؟

کیوسک معمولاً بنایی مستقل، کوچک و محصور یا نیمه‌باز است. فروشنده یا متصدی داخل آن قرار می‌گیرد و ارتباط با مراجعه‌کننده از راه پنجره یا پیشخوان انجام می‌شود. بنابراین سه جزء معنایی در این کلمه برجسته است:

اندازه محدودفضا از یک مغازه کامل کوچک‌تر است و برای کار مشخصی تجهیز می‌شود.
دسترسی از بیرونمشتری معمولاً وارد بنا نمی‌شود و از دهانه یا پیشخوان خرید می‌کند.
کاربری روشنفروش مطبوعات، بلیت، گل، تنقلات یا ارائه اطلاعات از نمونه‌های آشناست.

همین تصویر با معنای امروزی «دکه» هم‌پوشانی زیادی دارد. ترکیب‌هایی مانند «کیوسک روزنامه‌فروشی»، «کیوسک بلیت» و «کیوسک نگهبانی» در زبان روزمره نشان می‌دهند که واژه فقط نام یک فروشگاه نیست؛ نوع سازه و شیوه ارائه خدمت را نیز مشخص می‌کند.

چرا «کیوسک» از پاسخ‌های نزدیک مناسب‌تر است؟

کیوسک پاسخ اصلی

پنج حرف دارد و در فارسی امروز معادل مستقیم دکه، به‌ویژه دکه مطبوعاتی یا فروش کوچک خیابانی، به شمار می‌رود. اگر تعداد خانه‌ها پنج باشد، انتخاب نخست همین واژه است.

گیشه ۴ حرف

بیشتر به محل تحویل بلیت، پول یا مدرک گفته می‌شود؛ مانند گیشه سینما. گیشه ممکن است فقط یک پنجره درون ساختمان باشد و الزاماً اتاقکی مستقل نیست. پس برای سرنخ «محل فروش بلیت» قوی‌تر است.

غرفه ۴ حرف

فضای اختصاص‌یافته در نمایشگاه، بازارچه یا رویداد است. غرفه می‌تواند باز و موقت باشد و معمولاً جزئی از یک مجموعه بزرگ‌تر است. سرنخ‌هایی مانند «جایگاه نمایشگاهی» بیشتر به آن اشاره دارند.

باجه ۴ حرف

نقطه ارائه خدمات اداری یا ارتباطی است؛ مثل باجه بانک، پست یا تلفن. تأکید «باجه» بر خدمت و مراجعه است، در حالی که «کیوسک» شکل کوچک و مستقل سازه را بهتر منتقل می‌کند.

نکته تشخیصی: اگر جدول پنج خانه دارد و سرنخ بی‌قید «دکه» نوشته شده، «کیوسک» هم از نظر معنا و هم از نظر طول کاملاً جور است. «گیشه»، «غرفه» و «باجه» چهارحرفی‌اند و تنها با سرنخ‌های تخصصی‌تر یا تعداد خانه متفاوت مطرح می‌شوند.

کاربرد واژه در جمله و ترکیب

دیدن واژه در بافت طبیعی، مرز معنایی آن را روشن‌تر می‌کند. در همه نمونه‌های زیر، یک فضای کوچک و خدمت مشخص در ذهن ساخته می‌شود:

  • صبح، روزنامه را از کیوسک مطبوعاتی کنار میدان خرید.
  • مسافران بلیت خود را از کیوسک فروش بلیت دریافت کردند.
  • نگهبان در کیوسک ورودی نام مراجعه‌کنندگان را ثبت می‌کرد.
  • کیوسک راهنما نقشه و اطلاعات مسیر را در اختیار گردشگران می‌گذاشت.

در کاربردهای جدید، «کیوسک» گاهی به دستگاه مستقل خدمات الکترونیکی هم گفته می‌شود؛ مانند کیوسک بانکی یا کیوسک ثبت سفارش. در این معنا دیگر فروشنده‌ای داخل اتاقک نیست، اما ویژگی اصلی باقی مانده است: یک ایستگاه کوچک و مشخص برای انجام کاری محدود. با این حال، در جدول سنتی و در برابر سرنخ «دکه»، همان معنای سازه کوچک مدنظر است.

املای درست و نکته‌های نوشتاری

صورت معیار پاسخ کیوسک است؛ بدون نیم‌فاصله و به شکل یک واژه پیوسته. جمع آن «کیوسک‌ها» نوشته می‌شود. در شمارش حروف جدول، حرکت‌های کوتاه در نظر گرفته نمی‌شوند و «ی» و «و» هر کدام یک خانه می‌گیرند؛ بنابراین پاسخ دقیقاً پنج خانه را پر می‌کند.

خود سرنخ نیز «دکه» نوشته می‌شود و در ترکیب اضافی می‌توان نوشت «دکهٔ روزنامه‌فروشی» یا در شیوه رایج صفحه‌کلیدی «دکه‌ی روزنامه‌فروشی». «دکه» نام عمومی است، اما «کیوسک» در بسیاری از جمله‌های شهری همان مصداق را با تأکید بر اتاقک مستقل بیان می‌کند.

داستان جالب واژه: پیوند کیوسک و کوشک

«کیوسک» در فارسی جدید از صورت فرانسویِ این واژه رواج یافته است، اما مسیر تاریخی آن به خانواده واژه فارسی «کوشک» می‌رسد. کوشک در گذشته به بنا، عمارت یا پاویون گفته می‌شد؛ واژه در گذر از زبان‌ها شکل آوایی دیگری پیدا کرد و با معنای بنایی کوچک دوباره وارد فارسی شد. از همین رو «کیوسک» و «کوشک» خویشاوند تاریخی‌اند، ولی در کاربرد امروز جانشین یکدیگر نیستند.

کوشک فارسیصورت‌های واسطهkiosque فرانسویکیوسک در فارسی امروز

این نکته نباید باعث شود «کوشک» را جواب سرنخ حاضر بدانیم. کوشک امروز بیشتر یادآور عمارتی در باغ یا بنایی تاریخی است، اما کیوسک به دکه کوچک فروش یا خدمات اشاره می‌کند. شباهت تاریخی میان دو واژه، تفاوت معنای امروزی آن‌ها را از میان نمی‌برد.

جمع‌بندی معنایی سرنخ

سرنخ «دکه» یک اسم مکان کوچک را می‌خواهد. پاسخ «کیوسک» از سه جهت دقیق است: معنای رایج آن با دکه همسان است، پنج حرف دارد، و در ترکیب‌های آشنای شهری بارها برای دکه روزنامه، بلیت یا خدمات به کار می‌رود. تنها زمانی باید به گزینه‌ای مانند «گیشه» فکر کرد که چهار خانه وجود داشته باشد یا سرنخ صریحاً بر پنجره فروش بلیت و دریافت وجه تأکید کند.

نتیجه نهایی: برای پنج خانه، حروف را به ترتیب ک ـ ی ـ و ـ س ـ ک وارد کنید؛ پاسخ کامل «کیوسک» است.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.