پرش به محتوای اصلی

قراول در جدول

۶ دقیقه مطالعه
پاسخ: یساول
واژه‌ای پنج‌حرفی برای جلودار، نگهبان یا مأمور انتظامات در کاربرد تاریخی.

در این سرنخ، «قراول» به نام یک شخص خاص اشاره ندارد؛ منظور صاحبِ یک وظیفه است. واژهٔ یساول در فرهنگ‌های فارسی برای جلودار، قراول و نگهبان آمده و به همین دلیل با صورت کوتاه و تاریخی سرنخ تناسب مستقیم دارد. این پاسخ بیش از آنکه واژه‌ای از گفت‌وگوی امروز باشد، یادگار زبان درباری و نظامی دوره‌های گذشته است.

املای پاسخ چگونه است؟

صورت معیار پاسخ «یساول» است: با «ی» آغاز می‌شود، پس از «س» حرف «ا» می‌آید و پایان آن «ول» است. پیوسته‌نویسی کلمه اهمیت دارد و شکل‌هایی مانند «یسوال» حاصل جابه‌جایی نادرستِ واو و الف‌اند.

یساول

چرا «یساول» با قراول جور درمی‌آید؟

قراول در کاربرد قدیمی می‌توانست نگهبانی باشد که مراقبت از محل یا گروهی را بر عهده دارد؛ همچنین این واژه برای فرد یا دسته‌ای به کار می‌رفت که جلوتر از سپاه حرکت می‌کرد. یساول نیز در همین میدان معنایی قرار می‌گیرد: شخصی که پیشاپیش حرکت می‌کند، راه را باز نگه می‌دارد، نظم همراهان را برقرار می‌کند یا در خدمت دستگاه حکومتی و لشکری مأموریتی مشخص دارد. هم‌پوشانیِ «پیش‌روی»، «مراقبت» و «انتظام» همان پیوندی است که پاسخ را برای سرنخ مناسب می‌کند.

نباید انتظار داشت همهٔ کاربردهای تاریخی این دو واژه مو به مو یکسان باشند. عنوان‌های دیوانی و لشکری در دوره‌ها و سرزمین‌های مختلف دامنهٔ معنایی ثابتی نداشته‌اند. بااین‌حال، در زبان فرهنگ‌نامه‌ای و به‌ویژه در منطق موجز جدول، رابطهٔ مترادفی آن‌ها روشن و پذیرفتنی است.

رابطه معنایی یساول و قراولیساول در مرکز و سه نقش جلوداری، نگهبانی و انتظام در پیرامون آن نمایش داده شده است. یساولپاسخ پنج‌حرفی جلودارحرکت در پیشاپیش نگهبانمراقبت و پاسداری انتظامحفظ نظم همراهان هم‌معنا در سرنخ جدول

سه چهرهٔ تاریخیِ یساول

پیشاپیشِ حرکت

یساول می‌توانست جلوتر از یک دسته، کاروان حکومتی یا گروه نظامی قرار گیرد. از همین زاویه، «جلودار» یکی از روشن‌ترین برابرهای توضیحی آن است.

حفظ نظم

در فضای تشریفاتی یا لشکری، تنها دیده‌بانی مطرح نبود؛ سامان‌دادن مسیر، کنارزدن ازدحام و اجرای دستور نیز بخشی از تصویر این منصب به شمار می‌آمد.

ملازمت و نگهبانی

گاهی تأکید معنا بر همراهیِ صاحب‌منصب و مراقبت از اوست. این کاربرد سبب می‌شود «قراول» و «نگهبان» در تعریف کوتاه یساول دیده شوند.

نکتهٔ معنایی: «یساول» نام یک ابزار یا مکان نیست؛ عنوانِ فردی صاحب وظیفه است. بنابراین اگر جهت سرنخ به «شخص نگهبان» یا «جلودار» اشاره کند، از نظر دستوری نیز پاسخ درست می‌نشیند.

واژه‌های نزدیک؛ چرا پاسخ اصلی نیستند؟

قراول چند برابر شناخته‌شده دارد، اما هر برابر برای هر جدول مناسب نیست. تعداد خانه‌ها، لحن تاریخی سرنخ و واژه‌های متقاطع تعیین می‌کنند کدام گزینه باید نوشته شود. در این عنوان، پاسخ ذخیره‌شده و دقیق «یساول» است؛ گزینه‌های زیر فقط تفاوت‌های معنایی را روشن می‌کنند.

نگهبان
برابر عمومی و امروزیِ کسی است که از شخص یا مکان پاسداری می‌کند. معنایش روشن‌تر از یساول است، اما هفت حرف دارد و رنگ تاریخیِ منصب درباری یا لشکری را منتقل نمی‌کند.
دیده‌بان
بر مشاهده و خبرکردن تأکید دارد؛ کسی که از نقطه‌ای مناسب پیرامون را می‌پاید. هر یساولی الزاماً فقط دیده‌بان نبوده، زیرا وظایف انتظامی و تشریفاتی نیز برای این عنوان ذکر شده است.
یزک
واژه‌ای کوتاه و کهن برای طلایه یا گروه پیشروِ سپاه است. اگر سرنخ بر پیشاهنگ نظامی و پاسخ سه‌حرفی دلالت کند، «یزک» احتمال بیشتری دارد؛ اما با پاسخ پنج‌خانه‌ای اینجا سازگار نیست.
طلایه
به بخش پیشاپیش لشکر یا گروه پیشرو گفته می‌شود و گاهی مفهوم جمعی دارد. یساول بیشتر عنوان یک مأمور یا شخص است، پس در سرنخی که فرد را می‌خواهد دقیق‌تر عمل می‌کند.
پاسدار
بر پاسبانی و حفاظت تکیه دارد و در فارسی امروز نیز زنده است. این واژه بخشی از معنای قراول را می‌رساند، ولی نقش جلوداری و تشریفاتی یساول در آن برجسته نیست.
دام املایی: «قراول» را با «قرقاول» اشتباه نکنید. قرقاول نام یک پرنده است، اما قراول به نگهبان، پاسبان یا پیشرو گفته می‌شود. وجود یک «ق» اضافه، موضوع پاسخ را کاملاً عوض می‌کند.

کاربرد واژه در جمله و متن

امروز «یساول» در مکالمهٔ عادی کم‌کاربرد است، ولی در روایت تاریخی، متن ادبی یا توصیف دستگاه‌های حکومتی قدیم طبیعی به نظر می‌رسد. برای فهم بهترِ جایگاه آن، این جمله‌های ساخته‌شده تفاوت نقش‌ها را نشان می‌دهند:

«یساول پیش از رسیدنِ همراهان، راه را بررسی کرد و مردم را از مسیر عبور آگاه ساخت.» در این جمله، جنبهٔ جلوداری و انتظامی برجسته است.
«دو یساول در دو سوی مرکبِ حاکم حرکت می‌کردند.» این کاربرد، ملازمت و پاسداری از یک صاحب‌منصب را به ذهن می‌آورد.
«فرمان به یساول سپرده شد تا صف همراهان را منظم نگه دارد.» اینجا واژه به مأموری اشاره دارد که دستور را اجرا و نظم را برقرار می‌کند.

این نمونه‌ها نشان می‌دهند چرا ترجمهٔ یساول به یک واژهٔ امروزی همیشه همهٔ ظرافت آن را حفظ نمی‌کند. «نگهبان» فقط سویهٔ حفاظت، «جلودار» سویهٔ پیش‌روی و «مأمور انتظامات» سویهٔ نظم‌بخشی را بازتاب می‌دهد؛ یساول در بافت تاریخی ممکن است ترکیبی از این وظایف باشد.

قراول در ترکیب‌های فارسی

خودِ واژهٔ سرنخ نیز در فارسی ردپای زنده‌تری از یساول دارد. «پیش‌قراول» به فرد یا گروهی گفته می‌شود که جلوتر از دیگران حرکت می‌کند و در کاربرد مجازی می‌تواند پیشگام یک جریان باشد. «قراول‌خانه» محل استقرار نگهبانان بوده است. ترکیب «قراول رفتن» نیز در زبان نظامی معنایی تخصصی پیدا کرده و به حالت آماده و نشانه‌روی با تفنگ اشاره می‌کند. این ترکیب‌ها نشان می‌دهند که هستهٔ معنایی قراول میان مراقبت، آمادگی و قرارگرفتن در پیشاپیش شکل گرفته است.

یساول از نظر بسامد امروزی محدودتر است و بیشتر هنگام خواندن تاریخ یا حل جدول دیده می‌شود. همین کمیابی یکی از دلایل محبوبیت آن نزد طراحان جدول است: واژه‌ای کوتاه با معنای مشخص که دانستن آن دایرهٔ واژگان تاریخی را نیز گسترش می‌دهد.

جمع‌بندی دقیق سرنخ

اگر برای «قراول» پنج خانه در اختیار دارید، حروف به ترتیب ی، س، ا، و، ل قرار می‌گیرند و واژهٔ «یساول» ساخته می‌شود. معنای آن با شخصِ جلودار، ملازم، نگهبان یا مأمور نظم در ساختارهای قدیمی پیوند دارد. گزینه‌هایی مانند یزک، طلایه و دیده‌بان ممکن است در سرنخ‌های دیگر درست باشند، اما طول و بار تاریخی پاسخ حاضر، انتخاب یساول را توجیه می‌کند.

نتیجه: جواب «قراول در جدول» یساول است؛ املای درست آن پنج حرف دارد و نباید به صورت «یسوال» نوشته شود.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.