پرش به محتوای اصلی

غضبناک در جدول

۶ دقیقه مطالعه

پاسخ: خشمگین

این جواب شش حرف دارد و معادل مستقیم «غضبناک» است.

برای سرنخ «غضبناک»، واژهٔ خشمگین دقیق‌ترین انتخاب است. این صفت دربارهٔ کسی به کار می‌رود که خشم بر او چیره شده یا نشانه‌های خشم در رفتار و چهره‌اش آشکار است. هم معنای لغوی سرنخ و هم ساخت رایج پاسخ‌های جدول، این انتخاب را تأیید می‌کند.

جواب اصلی: خشمگینتعداد حروف: ۶نوع واژه: صفتلحن: معیار و رایج
خشمگین

در شمارش خانه‌های جدول، «ی» یک حرف است و پاسخ به صورت پیوسته نوشته می‌شود؛ بنابراین «خشمگین» از شش نویسهٔ فارسی تشکیل شده است. اگر جدولی برای این سرنخ تعداد دیگری خانه نشان دهد، احتمالاً پاسخ جایگزینی را در نظر گرفته است. املای معیار واژه همان خشمگین است و نباید برای پرکردن خانهٔ اضافه حرفی به آن افزود. ملاک نهایی همیشه تقاطع حروف و رسم‌الخط همان جدول است.

چرا «خشمگین» با سرنخ جور درمی‌آید؟

«غضب» به معنی خشم است و «غضبناک» حالت یا صفت کسی را می‌رساند که دچار غضب شده است. در سوی دیگر، «خشمگین» نیز از اسم «خشم» و پسوند صفت‌ساز «ـگین» ساخته شده و معنای «آکنده از خشم» می‌دهد. پس دو واژه نه فقط در کاربرد، بلکه در الگوی ساخت نیز به یک مفهوم اشاره می‌کنند: وجود و غلبهٔ خشم.

غضب
حالت خشم
غضبناک
دارای غضب
خشمگین
آکنده از خشم

تفاوت مهم در جنس واژگان است. «غضب» واژه‌ای عربی است که وارد فارسی شده، اما «خشم» واژه‌ای فارسی و در زبان امروز بسیار روان است. به همین دلیل وقتی طراح جدول برای «غضبناک» یک هم‌معنی آشنا می‌خواهد، «خشمگین» پاسخی طبیعی، روشن و کم‌ابهام به شمار می‌آید.

ساخت و معنای واژه خشمگینخشم با پسوند گین ترکیب می‌شود و صفت خشمگین، به معنی دارای خشم، را می‌سازد. خشماسمِ حالت ـگینپسوند صفت‌ساز خشمگیندارای خشم

لحن و کاربرد این دو صفت

«خشمگین» در فارسی معیار هم در گفتار رسمی و هم در نوشتار به آسانی فهمیده می‌شود: می‌توان از «مرد خشمگین»، «نگاه خشمگین» یا «پاسخ خشمگینانه» سخن گفت. «غضبناک» سنگین‌تر و ادبی‌تر به گوش می‌رسد و در روایت‌های تاریخی، داستان‌های حماسی یا توصیف شخصیت مقتدر بیشتر دیده می‌شود. با این حال، هر دو می‌توانند حالت انسانی را وصف کنند و در یک سرنخ کوتاه جانشین معنایی یکدیگر باشند.

  • او از شنیدن آن سخن خشمگین شد، اما واکنش شتاب‌زده‌ای نشان نداد.
  • چهرهٔ غضبناک فرمانروا، فضای مجلس را سنگین کرد.
  • لحن خشمگین با خودِ خشم ارتباط دارد، ولی الزاماً به رفتار پرخاشگرانه منتهی نمی‌شود.

این نکتهٔ آخر مرز ظریفی را روشن می‌کند: «خشمگین» یک حالت عاطفی را توصیف می‌کند، در حالی که «پرخاشگر» بیشتر به شیوهٔ رفتار اشاره دارد. ممکن است کسی خشمگین باشد ولی پرخاش نکند؛ ازاین‌رو «پرخاشگر» برای سرنخ حاضر معادل کاملاً هم‌ارز نیست.

جواب‌های نزدیک و تفاوت دقیق آن‌ها

خشمناک

از نظر معنی بسیار نزدیک و هم‌ساختِ «غضبناک» است. این جواب شش‌حرفی، لحنی ادبی دارد و اگر حروف متقاطع با «خ» و «ک» سازگار باشند، می‌تواند گزینهٔ جدولی دیگری باشد.

عصبانی

در گفت‌وگوی روزمره رایج‌تر است و همان حالت ناراحتی و خشم را می‌رساند. لحن آن امروزی‌تر است، اما برای این عنوان پاسخ ذخیره‌شده و دقیق‌تر «خشمگین» است.

برآشفته

علاوه بر خشم، آشفتگی و به‌هم‌ریختگی حال را نیز تداعی می‌کند. بنابراین در سرنخی که «آشفته و خشمناک» یا «از جا دررفته» باشد تناسب بیشتری پیدا می‌کند.

غضبان

هم‌ریشه با «غضب» و به معنی خشمگین است، ولی رنگ کهن و عربی آن برجسته‌تر است. تعداد حروف و تقاطع‌ها تعیین می‌کنند که طراح این صورت را خواسته یا نه.

دژم

واژه‌ای کوتاه و ادبی است که می‌تواند ترش‌رویی، اندوه یا خشم فروخورده را القا کند. برای سرنخ‌های کوتاه جدول سودمند است، اما همهٔ سایه‌های معنایی «غضبناک» را به تنهایی نمی‌پوشاند.

دمان

در متن ادبی، حالت خروشان و شتابان را تصویر می‌کند و گاهی برای موجود یا شخص خشم‌آلود می‌آید. این بار تصویری سبب می‌شود جایگزینی تخصصی‌تر و کم‌عموم‌تر باشد.

جمع‌بندی تفاوت‌ها: برای معادل بی‌واسطه و معیار، «خشمگین» در اولویت است. «عصبانی» محاوره‌ای‌تر، «خشمناک» ادبی‌تر، «برآشفته» همراه با آشفتگی، و «دژم» کوتاه‌تر و چندمعناتر است.

املای پاسخ و خانوادهٔ واژگانی آن

املای درست پاسخ «خشمگین» است؛ یعنی «خشم» بدون تغییر می‌آید و «گین» به آن می‌پیوندد. نوشتن آن با فاصله، مانند «خشم گین»، معیار نیست. از همین واژه می‌توان «خشمگینانه» را ساخت که قید یا صفتِ شیوه است: «خشمگینانه پاسخ داد». صورت «خشمگینی» نیز نامِ حالت است: «خشمگینی او آشکار بود».

پسوند «ـگین» در فارسی مفهوم برخورداری یا آکندگی را می‌رساند و در واژه‌هایی مانند «اندوهگین» نیز دیده می‌شود. در «خشمگین»، این پسوند یک اسمِ هیجان را به صفتِ دارندهٔ آن هیجان تبدیل می‌کند. در مقابل، «ـناک» در «غضبناک» نیز صفت می‌سازد؛ به همین دلیل تقارن معنایی دو واژه بسیار روشن است.

مرز «خشم»، «غضب» و «عصبانیت»

در کاربرد عمومی، این سه مفهوم غالباً به جای هم می‌آیند، اما لحنشان یکسان نیست. «خشم» واژه‌ای فارسی، گسترده و مناسب متن معیار است. «غضب» رسمی‌تر و در برخی بافت‌ها شدیدتر به نظر می‌رسد. «عصبانیت» در زبان روزمره رایج است و گاه از بی‌حوصلگی و تحریک‌شدگی تا خشم جدی را دربر می‌گیرد. سرنخ «غضبناک» صفت می‌خواهد، نه نامِ احساس؛ بنابراین پاسخ نیز باید صفت باشد و «خشمگین» این شرط دستوری را دقیق برآورده می‌کند.

همچنین نباید «خشمگین» را با «خشم‌آلود» یکی از نظر ساختمان دانست، هرچند معنایشان نزدیک است. «خشم‌آلود» بیشتر بر آمیختگی ظاهر، صدا یا رفتار با خشم تأکید می‌کند؛ مانند «صدای خشم‌آلود». «خشمگین» به سادگی شخص یا حالتی را وصف می‌کند که خشم دارد و برای پاسخ کوتاه و صریح جدول مناسب‌تر است.

تشخیص پاسخ در میان گزینه‌های هم‌معنی

اگر تنها همین عنوان در اختیار باشد، پاسخ قطعی مورد نظر خشمگین است. در نسخه‌ای دیگر از جدول ممکن است طراح با تعداد خانه یا چند حرفِ معلوم، یکی از مترادف‌ها را هدف گرفته باشد. برای نمونه، آغاز با «ع» احتمال «عصبانی» را بالا می‌برد؛ پایان «ناک» به «خشمناک» اشاره می‌کند؛ و پاسخ سه‌حرفی با لحن ادبی می‌تواند «دژم» باشد. این‌ها توضیح تفاوت نسخه‌هاست، نه دلیلی برای کنار گذاشتن جواب اصلی این صفحه.

از نظر معنایی نیز باید گزینه‌ای را برگزید که فقط «ناراحت» نباشد. ناراحتی دامنه‌ای وسیع دارد و می‌تواند اندوه، دلخوری یا درد را نشان دهد، در حالی که غضبناک مشخصاً بر خشم دلالت می‌کند. «خشمگین» همین مؤلفهٔ اصلی را بی‌کم‌وکاست حفظ می‌کند و از افزودن معنای رفتاری یا عاطفیِ نامربوط دور می‌ماند.

در نتیجه، شکل نهایی که باید در خانه‌های پاسخ وارد شود خشمگین است. اگر تقاطع‌های یک جدول خاص با آن سازگار نبود، پیش از تغییر املا، تعداد خانه‌ها و گزینه‌های «خشمناک»، «عصبانی» یا «دژم» را با توجه به حروف موجود بررسی کنید.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.