پرش به محتوای اصلی

وحشت زده در جدول

۶ دقیقه مطالعه
پاسخ: بیمناک
واژه‌ای شش‌حرفی به معنی ترسیده و دچار بیم.

در این سرنخ، «وحشت‌زده» وصفِ کسی است که ترس بر او چیره شده است. برابرِ مورد انتظار، بیمناک است؛ صفتی فارسی که هم حالت ترس و نگرانی را منتقل می‌کند و هم از نظر تعداد حروف با پاسخ رایج این سرنخ سازگار است. این واژه نسبت به «وحشت‌زده» لحنی ادبی‌تر و فشرده‌تر دارد و به همین دلیل در متن‌های رسمی، روایت‌های ادبی و جدول‌های واژه‌ای بسیار طبیعی می‌نشیند.

«بیمناک» دقیقاً چه می‌گوید؟

بخش اصلی واژه، «بیم»، به معنای ترس، هراس یا نگرانی از رخدادی ناخوشایند است. «بیمناک» در کاربرد مربوط به این سرنخ یعنی کسی که بیم دارد: ترسان، نگران یا وحشت‌زده. شدت این حالت با جمله روشن می‌شود؛ گاهی شخص از خطری فوری بیمناک است و گاهی درباره آینده‌ای نامعلوم نگرانی عمیق دارد.

خوانش واژه: بیم‌ناک؛ تکیه معنایی بر «بیم داشتن» است.

نکته درباره شمارش: «بیمناک» از شش حرف مستقل ساخته شده است. اگر در نسخه‌ای تعداد خانه‌ها متفاوت باشد، باید صورت دقیق شبکه بررسی شود؛ اما پاسخ ذخیره‌شده و مستقیم این سرنخ همین واژه است.

دو کاربردی که نباید با هم اشتباه شوند

«بیمناک» در فارسی می‌تواند به دو سوی یک موقعیت ترس اشاره کند. تشخیص این دو معنا به اسمی بستگی دارد که صفت درباره آن به کار رفته است:

کسی که می‌ترسد

در ترکیب‌هایی مانند «کودک بیمناک» یا «مسافر بیمناک»، خودِ شخص ترسیده و نگران است. سرنخ «وحشت زده» همین معنا را هدف گرفته است.

چیزی که ترس می‌آورد

در برخی بافت‌های قدیمی‌تر یا ادبی، این صفت به معنی ترسناک و هراس‌انگیز نیز دیده می‌شود. در آن کاربرد، موضوع سببِ بیم است، نه دارنده آن.

نمونه روشن: «رهگذرِ بیمناک با شنیدن صدای ناگهانی ایستاد.» در این جمله، رهگذر ترسیده است؛ بنابراین «بیمناک» دقیقاً نقش برابرِ «وحشت‌زده» را دارد.

تصویر معنایی واژه

رابطه میان «بیم»، «بیمناک» و چند واژه نزدیک را می‌توان به شکل یک طیف دید. پاسخ اصلی بر وجود ترس در شخص تأکید دارد؛ واژه‌های هم‌معنی ممکن است ناگهانی‌بودن، عامل بیرونی یا آشفتگی ذهنی را برجسته کنند.

نقشه معنایی بیمناک و واژه‌های نزدیکبیم در مرکز به بیمناک می‌رسد و شاخه‌ها تفاوت هراسان، مرعوب و مضطرب را نشان می‌دهند. بیمناکدارنده بیم هراسانترس شدید و آشکارترسانبرابر عمومیمرعوبترس از عامل بیرونیمضطربنگرانی و ناآرامی

تفاوت پاسخ با گزینه‌های نزدیک

هراسان ترسِ نمایان

«هراسان» معمولاً صحنه‌ای پرتحرک‌تر می‌سازد: کسی ناگهان می‌گریزد، به اطراف نگاه می‌کند یا از خبری تکان خورده است. این واژه می‌تواند جایگزین معنایی خوبی باشد، ولی پاسخ اصلی سرنخ حاضر نیست.

ترسان برابر ساده‌تر

«ترسان» مستقیم و عمومی است و فقط ترسیدن را می‌رساند. «بیمناک» افزون بر ترس، سایه‌ای از انتظار خطر یا دل‌نگرانی نیز دارد و در نثر رسمی خوش‌آهنگ‌تر است.

مرعوب اثرِ تهدید

مرعوب کسی است که قدرت، هیبت، فشار یا تهدیدی بیرونی او را ترسانده باشد. بنابراین عامل ترساننده در معنای آن برجسته‌تر از «بیمناک» است.

مضطرب ناآرامی ذهنی

اضطراب همیشه به درجه وحشت نمی‌رسد و می‌تواند از انتظار، دودلی یا نگرانی ناشی شود. پس «مضطرب» از نظر احساسی نزدیک است، اما لزوماً مترادف کامل «وحشت‌زده» نیست.

ساخت واژه و املای درست

«بیمناک» واژه‌ای یکپارچه است و جدا نوشتن آن به صورت «بیم ناک» در نگارش معیار توصیه نمی‌شود. جزء «بیم» هسته معنایی و «ـناک» پسوندی صفت‌ساز است. این پسوند در واژه‌هایی مانند «اندوهناک» و «خشمناک» نیز حالتی برجسته یا آمیختگی با یک احساس را می‌سازد. پس «بیمناک» را می‌توان به زبان ساده «آکنده از بیم» یا «دارای ترس» فهمید.

این ساختمان واژگانی علت تناسب دقیق پاسخ را نیز نشان می‌دهد: سرنخ درباره شخصی وحشت‌زده است و پاسخ، بدون نیاز به عبارت چندکلمه‌ای، همان حالت را در یک صفت خلاصه می‌کند. در نوشتار معمول، خود واژه بدون نیم‌فاصله نوشته می‌شود؛ چون ترکیب آن تثبیت شده و اجزایش در یک کلمه به هم پیوسته‌اند.

بیمناک در جمله چگونه به کار می‌رود؟

  • «نگهبان از نزدیک‌شدن سایه‌ای ناشناس بیمناک شد.» در این نمونه، احتمال خطر باعث ترس شده است.
  • «او با چهره‌ای بیمناک به درِ بسته نگاه می‌کرد.» این کاربرد، حالت شخص را وصف می‌کند و به «وحشت‌زده» بسیار نزدیک است.
  • «خانواده از سرنوشت مسافر بیمناک بودند.» اینجا واژه بیشتر رنگ نگرانی و انتظار اتفاق ناخوشایند دارد.
  • «پرنده بیمناک از لانه بیرون پرید.» در این جمله، حرکت ناگهانی شدت ترس را از بافت می‌گیرد، نه از تغییر معنی واژه.

همراه‌های طبیعی این صفت عبارت‌اند از «از چیزی بیمناک بودن»، «بیمناک شدن»، «چهره بیمناک» و «نگاه بیمناک». حرف اضافه «از» معمولاً منشأ ترس را معرفی می‌کند: «از پیامد تصمیم بیمناک بود». به این ترتیب، واژه هم می‌تواند پس از فعل ربطی بیاید و هم پیش یا پس از یک اسم، نقش وصفی داشته باشد.

بار ادبی و لحن پاسخ

«وحشت‌زده» تصویری صریح از ترس شدید می‌دهد، اما «بیمناک» دامنه‌ای نرم‌تر و گسترده‌تر دارد. نویسنده می‌تواند آن را برای ترس آشکار، نگرانی پنهان یا پیش‌بینی خطری در آینده به کار ببرد. همین انعطاف سبب شده است که واژه در روایت، خبر، نثر رسمی و زبان ادبی قابل استفاده باشد. اگر جمله درباره واکنشی ناگهانی و بسیار شدید باشد، «هراسان» یا خودِ «وحشت‌زده» تصویر قوی‌تری می‌سازد؛ اگر سخن از دل‌نگرانی ماندگار باشد، «بیمناک» انتخاب دقیق‌تری است.

مرز معنایی مهم: «بیمناک» در پاسخ این سرنخ یعنی «ترسیده»، نه «ترس‌آور». وجود شخص یا جانداری که صفت به او نسبت داده شده، این برداشت را قطعی‌تر می‌کند.

هم‌خانواده‌ها و ترکیب‌های مرتبط

«بیم» اسمِ حالت است؛ «بیمناک» صفتِ دارنده آن؛ و «بیمناکی» نامِ همان کیفیت یا وضعیت. در سوی مقابل، «بی‌بیم» و «بیم‌نداشتن» نبود ترس را می‌رسانند. ترکیب «بیم و امید» نیز به حالتی اشاره دارد که نگرانی و چشم‌داشتِ نتیجه خوب هم‌زمان حضور دارند. شناخت این پیوندها کمک می‌کند معنای پاسخ فقط به یک معادل حفظ‌شده محدود نماند: شخص بیمناک، بیمی در دل دارد و حالت او را می‌توان بیمناکی نامید.

واژه‌هایی مانند «هراس»، «خوف»، «واهمه» و «دلهره» به حوزه معنایی ترس تعلق دارند، اما هرکدام لحن ویژه‌ای دارند. «خوف» رسمی و عربی‌تبار است، «هراس» اغلب شدت بیشتری القا می‌کند، «واهمه» گاهی ترسی ذهنی یا بی‌پایه را می‌رساند و «دلهره» با آشفتگی و انتظار همراه است. «بیم» در میان آن‌ها واژه‌ای کوتاه، فارسی و مناسب برای بیان ترس از پیامدی محتمل است.

جمع‌بندی معنایی

برای سرنخ «وحشت زده»، پاسخ مستقیم بیمناک است. این صفت از «بیم» ساخته شده و در اینجا شخصی را توصیف می‌کند که ترسیده یا نگران وقوع خطری است. «هراسان» بر نمود شدید ترس، «مرعوب» بر فشار عامل بیرونی و «مضطرب» بر ناآرامی تأکید دارند؛ اما واژه‌ای که باید به عنوان جواب اصلی ثبت شود همان «بیمناک» است.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.