پرش به محتوای اصلی

حزن انگیز در جدول

۶ دقیقه مطالعه
پاسخ: غمناک
این واژه شش حرف دارد و برابر روان و مستقیمِ «حزن‌انگیز» است.

«غمناک» صفتی برای چیزی یا کسی است که با غم همراه شده یا حال‌وهوای اندوه دارد. در سرنخ حاضر، تبدیل واژه عربیِ «حزن» به همتای آشنای فارسیِ «غم» ما را بی‌واسطه به همین جواب می‌رساند. از سوی دیگر، جزء «ـناک» حالت آمیختگی و برخورداری را می‌رساند؛ بنابراین پاسخ نه فقط از نظر فرهنگ لغت، بلکه از نظر ساختمان واژه نیز با سرنخ هماهنگ است.

چرا «غمناک» دقیقاً به این سرنخ می‌خورد؟

سرنخ «حزن‌انگیز» درباره کیفیتی اندوه‌آلود سخن می‌گوید. «غمناک» نیز همین رنگ عاطفی را در قالب یک صفت کوتاه منتقل می‌کند؛ صفتی که می‌تواند کنار چهره، صدا، روایت، خبر، سرنوشت یا فضا بنشیند.

غمهسته معنایی واژه است و با «حزن» هم‌معناست: اندوه، ناشادی و گرفتگی خاطر.
ـناکپسوند صفت‌ساز است و در این ترکیب معنی «دارای غم» یا «آمیخته به غم» می‌دهد.
حاصل ترکیب«غم + ناک» صفت «غمناک» را می‌سازد؛ یعنی اندوهگین، اندوه‌آلود و حزن‌انگیز.

معنای پاسخ در کاربرد واقعی

دامنه کاربرد «غمناک» کمی گسترده است. گاهی حالت درونیِ یک انسان را توصیف می‌کند: «چهره‌ای غمناک». گاهی ویژگی یک صدا یا اثر هنری است: «آهنگی غمناک». در جمله‌ای دیگر، نتیجه عاطفی یک ماجرا را نشان می‌دهد: «پایانی غمناک». این انعطاف سبب شده واژه برای سرنخ کوتاه و بی‌قرینه‌ای مانند «حزن‌انگیز» انتخاب مناسبی باشد.

برای انسان و حالت چهرهنگاه غمناک او از اندوهی ناگفته خبر می‌داد.
برای صدا و موسیقینوای غمناک ساز، فضای روایت را دگرگون کرد.
برای رویداد و سرنوشتداستان با اتفاقی غمناک به پایان رسید.
برای متن و تصویرتصویر غمناکِ جدایی، در ذهن خواننده باقی ماند.

در همه این نمونه‌ها، «غمناک» وجود اندوه را برجسته می‌کند؛ اما شدت آن را به‌تنهایی تعیین نمی‌کند. یک لبخند می‌تواند اندکی غمناک باشد و یک واقعه نیز ممکن است عمیقاً غمناک توصیف شود. قیدها و بافت جمله میزان این شدت را روشن می‌کنند.

رابطه معنایی حزن‌انگیز و غمناکحزن و انگیختن اندوه در سرنخ، از مسیر هم‌معنایی حزن با غم، به پاسخ غمناک می‌رسد. حزن‌انگیزسرنخ حزن = غمپل معنایی غمناکپاسخ ۶ حرفی

فرق «غمناک» با جواب‌های نزدیک

مترادف‌ها همیشه در هر جای جمله کاملاً قابل جایگزینی نیستند. در جدول کلمات، شمار خانه‌ها و لحن سرنخ تعیین می‌کند کدام هم‌معنی پذیرفتنی است. با این حال، چون پاسخ ذخیره‌شده برای این عنوان «غمناک» است، همین واژه جواب مستقیم محسوب می‌شود و گزینه‌های زیر فقط برای شناخت مرزهای معنایی سودمندند.

پاسخ اصلی · ۶ حرف

غمناک

صفتی روان برای شخص، حالت، صدا، ماجرا و اثر. هم «دارای غم» و هم، بسته به بافت، «برانگیزاننده غم» را می‌رساند.

جایگزین ۸ حرفی

اندوهناک

از نظر معنی بسیار نزدیک است، ولی طول بیشتری دارد و لحن آن کمی رسمی‌تر یا ادبی‌تر به گوش می‌رسد.

تأکید بر اثرگذاری

غم‌انگیز

بیشتر بر چیزی دلالت دارد که در مخاطب غم پدید می‌آورد؛ بنابراین برابر ساختاریِ روشن‌تری برای «حزن‌انگیز» است، اما جواب این عنوان نیست.

لحن ادبی

محزون

اغلب حال شخص، چهره یا صدا را وصف می‌کند و رنگ ادبی و عربی بیشتری دارد. برای رویداد، همیشه به روانی «غمناک» نیست.

کوتاه و ادبی

حزین

صفتی نزدیک به اندوهگین است و در ترکیب‌هایی مانند «صدای حزین» بسیار طبیعی جلوه می‌کند؛ با این همه پنج حرف دارد.

برای پیامد تلخ

اسف‌بار

علاوه بر اندوه، مفهوم تأسف و ناگواری را برجسته می‌کند و معمولاً درباره حادثه، وضع یا نتیجه به کار می‌رود.

نکته معنایی: «غمناک» می‌تواند وصفِ دارنده غم باشد، در حالی که «غم‌انگیز» آشکارا بر ایجاد غم در دیگری تأکید می‌کند. در زبان روزمره این دو حوزه هم‌پوشانی فراوان دارند و همین هم‌پوشانی پاسخ جدول را موجه می‌سازد.

املای واژه‌ها و شمار حروف

پاسخ «غمناک» پیوسته نوشته می‌شود: غ، م، ن، ا، ک؛ هرچند در شمارش رایج جدول، شکل نوشتاری آن شش خانه در نظر گرفته می‌شود و جزئیات شمارش ممکن است بر اساس شیوه طراح نمایش داده شود. شکل‌هایی مانند «غم ناک» از نظر رسم‌الخط امروز درست نیستند. در خود سرنخ نیز نگارش معیارِ ترکیب، «حزن‌انگیز» با نیم‌فاصله است؛ عنوان صفحه همان صورت ثبت‌شده را حفظ کرده، اما در متن توضیحی رسم‌الخط معیار به کار می‌رود.

پسوند «ـناک» در فارسی به واژه‌های دیگری هم می‌پیوندد و صفت می‌سازد: «دردناک»، «هراسناک» و «خطرناک». در «غمناک»، این پسوند به اسمی عاطفی متصل شده است. همین الگوی آشنا باعث می‌شود معنی واژه حتی بدون مراجعه به فرهنگ نیز قابل حدس باشد: چیزی که نشان و کیفیت غم دارد.

کدام بافت، کدام واژه را طبیعی‌تر می‌کند؟

۱
چهره و نگاه: «غمناک»، «محزون» و «اندوهگین» طبیعی‌اند، زیرا حالت صاحب چهره را نشان می‌دهند. «اسف‌بار» برای چهره انتخاب معمولی نیست.
۲
آهنگ و صدا: «غمناک» و «حزین» هر دو خوش‌نشین‌اند. اولی عمومی و روشن است؛ دومی رنگ ادبی و موسیقایی بیشتری دارد.
۳
حادثه و خبر: «غمناک»، «غم‌انگیز»، «دردناک» یا «اسف‌بار» ممکن‌اند، ولی هر یک زاویه‌ای متفاوت دارد: اندوه، برانگیختن غم، رنج، یا تأسف.
۴
پایان داستان: «پایان غمناک» ترکیبی بسیار روان است؛ چون هم تلخی سرانجام و هم اثر عاطفی آن را کوتاه و روشن بیان می‌کند.

بار عاطفی و جایگاه دستوری

«غمناک» از نظر دستوری صفت است. می‌تواند پس از اسم بیاید، مانند «روایت غمناک»، یا با فعل ربطی نقش مسند بگیرد، مانند «فضای فیلم غمناک بود». همچنین گاهی به کمک پسوند «ـانه» قید یا صفت دیگری ساخته می‌شود: «غمناکانه». با این حال، صورت مورد نیاز این سرنخ همان صفت ساده و پایه، یعنی «غمناک» است.

متضادهای طبیعی آن نیز با توجه به بافت تغییر می‌کنند. برای «چهره غمناک»، «چهره شاد» یا «خندان» مقابل مناسبی است؛ برای «پایان غمناک»، می‌توان از «پایان خوش» استفاده کرد. این تقابل نشان می‌دهد که واژه تنها نام یک احساس درونی نیست، بلکه می‌تواند رنگ کلی یک صحنه یا سرانجام را نیز تعیین کند.

جمع‌بندی معنایی سرنخ

مسیر رسیدن از سرنخ به جواب کوتاه و روشن است: «حزن» همان غم و اندوه است؛ صفت «حزن‌انگیز» فضایی آکنده از اندوه یا پدیدآورنده آن را وصف می‌کند؛ و «غمناک» این مفهوم را در یک واژه موجز فارسی بازمی‌گوید. واژه‌های «اندوهناک»، «غم‌انگیز»، «محزون» و «حزین» اعضای همان میدان معنایی‌اند، اما طول، لحن و جای کاربردشان یکسان نیست.

بنابراین برای عنوان ثبت‌شده، پاسخ نهایی و مبنای پر کردن خانه‌ها غمناک است؛ صفتی که هم در زبان روزمره فهمیده می‌شود و هم در وصف چهره، صدا، داستان و رویداد کاربردی گسترده دارد.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.