پرش به محتوای اصلی

ترازنامه در جدول

۶ دقیقه مطالعه
پاسخ: بیلان
«بیلان» معادل پنج‌حرفی و رایجِ ترازنامه در جدول کلمات است.
بیلانبـ یـ ل ا ن · پنج حرف

چرا «بیلان» پاسخ درست است؟

در فارسیِ مالی، بیلان نام دیگر ترازنامه است؛ یعنی گزارشی که وضعیت دارایی‌ها، بدهی‌ها و حقوق صاحبان سرمایه را در تاریخی معین نشان می‌دهد. همین هم‌معنایی مستقیم سبب شده است طراحان جدول برای سرنخ کوتاه «ترازنامه» معمولاً پاسخ پنج‌خانه‌ای «بیلان» را در نظر بگیرند.

املای جواب با «ب» آغاز می‌شود و به «ن» ختم می‌شود: ب، ی، ل، ا، ن. واژه یکپارچه نوشته می‌شود و میان حروف آن فاصله یا نیم‌فاصله‌ای وجود ندارد.

بیلان چه چیزی را نشان می‌دهد؟

بیلان را می‌توان تصویر ثابتِ وضعیت مالی یک واحد اقتصادی دانست. همان‌طور که یک عکس، صحنه را در یک لحظه ثبت می‌کند، ترازنامه نیز می‌گوید شرکت در یک تاریخ مشخص چه منابعی در اختیار دارد، چه تعهداتی بر عهده اوست و سهم مالکان از خالص منابع چقدر است. بنابراین موضوع آن «وضعیت در یک تاریخ» است، نه درآمد و هزینه طی چند ماه.

سه بخش اصلی این گزارش به هم وابسته‌اند: دارایی شامل منابعی مانند وجه نقد، موجودی کالا، مطالبات، ساختمان یا تجهیزات است؛ بدهی تعهداتی چون وام و حساب‌های پرداختنی را در بر می‌گیرد؛ و حقوق صاحبان سهام سهم باقی‌مانده مالکان پس از کسر بدهی‌ها از دارایی‌هاست.

دارایی‌ها=بدهی‌ها+حقوق صاحبان سهام

واژه «تراز» در ترازنامه به همین برابری اشاره دارد. مجموع منابع ثبت‌شده در یک سوی معادله باید با مجموع منشأ تأمین آنها در سوی دیگر سازگار باشد. «بیلان» در سرنخ جدول، نه نام یک جزء از این رابطه، بلکه نام خودِ گزارش است.

نمای مفهومی بیلاندارایی‌ها در یک سو و بدهی‌ها به همراه حقوق صاحبان سهام در سوی دیگر تراز قرار دارند. بیلان: تصویری متوازن از وضعیت مالی دارایی بدهی + سرمایه

مرز بیلان با واژه‌های نزدیک

چند اصطلاح حسابداری ممکن است در نگاه نخست شبیه «ترازنامه» به نظر برسند، اما جای یکدیگر را نمی‌گیرند. تشخیص این مرزها هم معنای پاسخ جدول را روشن‌تر می‌کند و هم از انتخاب جواب نادرست جلوگیری می‌کند.

بیلان / ترازنامه

صورت مالیِ وضعیت دارایی، بدهی و حقوق مالکان در یک تاریخ معین است. این همان مفهوم مستقیم سرنخ است.

تراز آزمایشی

فهرستی داخلی از مانده حساب‌ها برای کنترل برابری جمع بدهکار و بستانکار است؛ صورت وضعیت مالی نهایی محسوب نمی‌شود.

صورت سود و زیان

درآمدها، هزینه‌ها و نتیجه عملکرد را طی یک بازه زمانی گزارش می‌کند؛ برخلاف بیلان که به یک تاریخ مشخص مربوط است.

نکته معنایی: «تراز» به‌تنهایی می‌تواند معنی تعادل، سطح یا مانده نیز بدهد. پس اگر سرنخ دقیقاً «ترازنامه» باشد، جواب تخصصی و کامل‌تر «بیلان» است؛ انتخاب «تراز» فقط در صورتی قابل بررسی است که تعداد خانه‌ها یا سرنخ دیگری صریحاً آن معنای جداگانه را بخواهد.

از واژه روزمره تا اصطلاح حسابداری

«بیلان» وام‌واژه‌ای جاافتاده در فارسی است و شکل آن با واژه فرانسوی bilan پیوند دارد. در زبان اداری و اقتصادی قدیمی‌تر، ترکیب‌هایی مانند «بیلان سالانه» یا «بیلان شرکت» بسیار دیده می‌شود. در نوشتار رسمی امروز، «ترازنامه» و «صورت وضعیت مالی» رایج‌تر و دقیق‌ترند، اما بیلان هنوز برای مخاطب فارسی‌زبان روشن است و به‌ویژه در جدول کلمات حضوری پررنگ دارد.

کاربرد بیلان همیشه کاملاً تخصصی نیست. در زبان عمومی گاهی «بیلان کار» به معنی جمع‌بندی عملکرد یا حاصل فعالیت نیز به کار می‌رود؛ مثلاً ممکن است گفته شود «بیلان یک‌ساله طرح منتشر شد». این کاربرد از ایده حساب‌رسی و جمع‌بندی می‌آید، ولی در سرنخ حاضر معنای مالیِ ترازنامه مبناست.

بیلان مالیبیلان سالانهبیلان شرکتبیلان عملکردتنظیم بیلان

تاریخ در بیلان چه نقشی دارد؟

یک نکته ظریف در تعریف ترازنامه، نحوه بیان زمان است. برای این گزارش معمولاً عبارت «در تاریخ» مناسب است؛ مانند «ترازنامه در تاریخ ۲۹ اسفند». علت آن است که اعداد، وضع موجود را در همان روز نشان می‌دهند. اگر شرکت فردای آن روز وامی بگیرد یا بخشی از بدهی خود را بپردازد، تصویر مالی تغییر می‌کند و بیلان تازه‌ای لازم خواهد بود.

در مقابل، گزارش‌هایی که جریان فعالیت را می‌سنجند با عبارتی مانند «برای دوره منتهی به» معرفی می‌شوند. این تفاوت کوچک زبانی، تفاوت بزرگ مفهومی میان عکسِ یک لحظه و روایتِ یک دوره را نمایان می‌کند. پس تعریف دقیق «بیلان» باید هم اقلام مالی و هم تاریخ سنجش آنها را در بر داشته باشد.

نمونه ساده: اگر یک فروشگاه ۸۰۰ میلیون تومان دارایی داشته باشد و بدهی آن ۳۰۰ میلیون تومان باشد، حقوق مالکانه‌اش بر پایه معادله ترازنامه ۵۰۰ میلیون تومان است. بیلان این سه عدد را در کنار هم قرار می‌دهد تا منشأ تأمین کل دارایی روشن باشد.

آیا «صورت وضعیت مالی» جواب جایگزین است؟

از نظر مفهومی، «صورت وضعیت مالی» نام رسمی و امروزی همان گزارشی است که ترازنامه یا بیلان خوانده می‌شود. بااین‌حال این عبارت طولانی برای پاسخ پنج‌خانه‌ای مناسب نیست. در جدول کلمات، تعداد خانه‌ها بخشی از تعریف پاسخ است: «بیلان» پنج حرف دارد، در حالی که «صورت وضعیت مالی» عبارتی چندکلمه‌ای است و معمولاً در یک مدخل کوتاه جا نمی‌گیرد.

«کارنامه» و «گزارش عملکرد» نیز در کاربرد عمومی ممکن است به بیلانِ کار نزدیک شوند، اما معادل دقیق ترازنامه حسابداری نیستند. کارنامه نتیجه و عملکرد را برجسته می‌کند؛ ترازنامه ساختار دارایی و تعهد را. ازاین‌رو وجود چنین مترادف‌های دوری نباید پاسخ صریح و تثبیت‌شده جدول را تغییر دهد.

خوانش درست سرنخ

عبارت «در جدول» در عنوان به محیط جدول کلمات اشاره می‌کند، نه به این‌که ترازنامه الزاماً باید به شکل جدول ترسیم شود. ترازنامه می‌تواند در قالب گزارشی یا ستونی ارائه شود، اما پاسخ واژگانی سرنخ همچنان «بیلان» است. این تمایز مانع آن می‌شود که خواننده واژه‌هایی مثل «ستون»، «حساب» یا «فهرست» را صرفاً به دلیل شکل ظاهری گزارش انتخاب کند.

اگر حروف تقاطعی در اختیار باشد، الگوی ب ـ ی ـ ل ـ ا ـ ن باید با خانه‌ها سازگار شود. «ی» دومین حرف و «ا» چهارمین حرف است. این یادآوری املایی مهم است، زیرا تلفظ سریع واژه گاهی باعث می‌شود جای واکه‌ها برای حل‌کننده مبهم شود؛ صورت معیار همان «بیلان» است.

جمع‌بندی واژه: برای سرنخ «ترازنامه»، پاسخ مستقیم و رایج جدول بیلان است. این واژه پنج حرف دارد و در معنای تخصصی، گزارشی از دارایی‌ها، بدهی‌ها و حقوق صاحبان سهام در تاریخی مشخص را نام‌گذاری می‌کند. «صورت وضعیت مالی» معادل توضیحی آن است، اما برای مدخل کوتاه جدول جایگزین عملیِ بیلان نیست.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.