پرش به محتوای اصلی

تضمین در جدول

۶ دقیقه مطالعه
پاسخ: گارانتی
معادل رایج «تضمین» در کاربرد تجاری و کالاهاست.

سرنخ کوتاه «تضمین» در زبان جدول معمولاً از ما یک هم‌معنی رایج می‌خواهد، نه شرح حقوقی یا ادبی واژه. در اینجا پاسخ ثبت‌شده و مناسب گارانتی است؛ کلمه‌ای که در فارسی امروز بیشتر کنار کالا، کیفیت، تعمیر، تعویض و خدمات پس از فروش دیده می‌شود. رابطه دو واژه روشن است: فروشنده یا سازنده درباره وضع کالا تعهدی می‌پذیرد و همین تعهد برای خریدار نقش تضمین را دارد.

قول جبرانتعهد کیفیتپوشش زمانیخدمات پس از فروش

بنابراین اگر صورت سؤال تنها «تضمین» باشد و خانه‌ها برای هفت حرف جا داشته باشند، «گارانتی» دقیق‌ترین انتخاب است. این پاسخ با املای پیوسته و بدون فاصله نوشته می‌شود.

گارانتی دقیقاً چه مفهومی را می‌رساند؟

گارانتی در گفتار روزمره نام تعهدی است که عرضه‌کننده، تولیدکننده یا شرکت خدماتی درباره یک محصول می‌دهد. مضمون آن می‌تواند تعمیر عیب، تعویض قطعه، جایگزینی کالا یا انجام خدمتی مشخص در مدت معین باشد. جزئیات این تعهد همیشه یکسان نیست؛ آنچه واژه را به سرنخ «تضمین» پیوند می‌دهد، پذیرفتن مسئولیت در برابر یک وضعیت یا ادعاست.

برای نمونه، عبارت «گارانتی یک‌ساله» فقط یک تعریف لغوی نیست؛ می‌گوید تعهد عرضه‌کننده محدوده زمانی دارد. «گارانتی اصالت» بر واقعی‌بودن یا منشأ کالا تأکید می‌کند و «گارانتی بازگشت وجه» وعده جبران مشخصی را پیش می‌کشد. در همه این ترکیب‌ها هسته معنا یکی است: ادعا بدون پشتوانه رها نشده و طرف ارائه‌دهنده مسئولیتی را بر عهده گرفته است.

نقشه معنایی گارانتیگارانتی میان کالا، تعهد ارائه‌دهنده و جبران تعریف‌شده ارتباط برقرار می‌کند. کالا یا خدمتموضوع تعهد گارانتی تعمیر یا جبران پذیرشنتیجه

چرا «ضمانت» پاسخ اصلی این سرنخ نیست؟

«ضمانت» از نظر معنایی بسیار نزدیک است و در یک جدول دیگر می‌تواند پاسخ درست باشد، اما پاسخ هر جدول فقط با مترادف‌بودن تعیین نمی‌شود. تعداد خانه‌ها، حروف تقاطعی و سبک طراح مشخص می‌کند کدام هم‌معنی منظور بوده است. برای سرنخ حاضر، پاسخ ذخیره‌شده «گارانتی» است. افزون بر هفت‌حرفی بودن، کاربرد آشنای آن به‌عنوان معادل تضمین در بازار و خدمات، انتخاب را طبیعی می‌کند.

گارانتی — ۷ حرفتضمینی که معمولاً درباره کیفیت، سلامت یا خدمات یک کالا بیان می‌شود؛ پاسخ مستقیم این سرنخ.
ضمانت — ۵ حرفهم‌معنی عمومی‌تر و رسمی‌تر؛ می‌تواند مسئولیت حقوقی، مالی یا اخلاقی را نیز برساند.
تعهد — ۴ حرفپذیرفتن وظیفه یا الزام به انجام کار؛ الزاماً به جبران عیب کالا محدود نیست.
وثیقه — ۵ حرفمال یا پشتوانه‌ای برای اطمینان از اجرای تعهد؛ خودِ تعهد یا گارانتی نیست.
کفالت — ۵ حرفبر عهده گرفتن مسئولیت شخص یا حضور او در معنای حقوقی؛ دامنه‌ای خاص‌تر دارد.
پشتوانه — ۸ حرفعامل حمایت و اتکا؛ ممکن است معنای مجازی تضمین بدهد، ولی لزوماً قرارداد خدماتی نیست.
نکته معنایی: «گارانتی» و «ضمانت» در گفتار عمومی گاهی به جای هم می‌نشینند، اما «گارانتی» معمولاً تصویر برگه، مدت و خدمت پس از فروش را به ذهن می‌آورد؛ «ضمانت» قلمرو وسیع‌تری دارد و در ضمانت وام، ضمانت اجرای قرارداد یا ضامن‌شدن برای دیگری هم به کار می‌رود.

املای درست و صورت‌های رایج

صورت درست پاسخ گارانتی است. دو «ا» در ساختمان واژه دیده می‌شود: یکی پس از «گ» و دیگری پس از «ر». پایان کلمه نیز «تی» است. در نوشتن پاسخ نباید آن را به شکل دوکلمه‌ای یا با نیم‌فاصله جدا کرد. ترکیب‌هایی مانند «کارت گارانتی»، «شرایط گارانتی» و «گارانتی محصول» جدا نوشته می‌شوند، زیرا گارانتی در آن‌ها یک واژه مستقل است.

این کلمه وام‌واژه‌ای جاافتاده در فارسی است و از مسیر زبان فرانسوی وارد کاربرد عمومی شده است. بیگانه‌بودن ریشه آن مانع از حضور پررنگش در گفت‌وگوهای روزانه و جدول‌ها نشده؛ اتفاقاً طراح جدول اغلب از همین جفت آشنا استفاده می‌کند: سرنخ فارسی «تضمین» و پاسخ رایج «گارانتی».

کاربردهایی که معنای پاسخ را روشن می‌کنند

گارانتی تعمیر: ارائه‌دهنده متعهد می‌شود عیب مشمول شرایط را در بازه مقرر برطرف کند.
گارانتی تعویض: در شرایط تعریف‌شده، جبران به جای تعمیر با جایگزینی کالا انجام می‌شود.
گارانتی اصالت: تمرکز تعهد بر اصل‌بودن کالا یا درستی منشأ و مشخصات آن است.
گارانتی بازگشت وجه: اگر شرط اعلام‌شده محقق شود، شیوه جبران پس‌دادن مبلغ پرداختی است.

این مثال‌ها نشان می‌دهند «گارانتی» نام خودِ کالای سالم یا کیفیت بالا نیست؛ نام تعهدی درباره آن‌هاست. ممکن است کالایی باکیفیت باشد اما گارانتی رسمی نداشته باشد، یا محصولی گارانتی داشته باشد ولی نوع خرابی آن بیرون از شرایط پوشش قرار گیرد. پس در معنای دقیق، وجود گارانتی از وجود یک مسئولیت اعلام‌شده خبر می‌دهد، نه از ناممکن‌بودن خرابی.

مرز این معنی با «تضمین» ادبی

واژه «تضمین» یک معنای مشهور دیگر هم در ادبیات دارد: آوردن بخشی از سخن، شعر، آیه یا عبارت دیگری در کلام تازه. در آن بافت، «گارانتی» معادل تضمین نیست. اما عنوان حاضر در قالب سرنخ جدول آمده و پاسخ ثبت‌شده نیز جهت معنایی را روشن می‌کند؛ بنابراین منظور همان تضمین به معنای ضمان و تعهد است، نه آرایه ادبی.

این تفاوت بافتی مهم است، چون یک واژه می‌تواند چند شاخه معنایی داشته باشد. اگر سرنخ عبارتی مانند «آرایه‌ای با آوردن شعر دیگری» بود، باید به خود واژه «تضمین» یا توضیح ادبی آن فکر کرد. هنگامی که سرنخ تنها یک واژه و جواب هفت‌حرفی است، پیوند مترادفی «تضمین ← گارانتی» برجسته می‌شود.

جمع‌بندی معنایی پاسخ

گارانتی یعنی تعهدی که به یک ادعا پشتوانه عملی می‌دهد؛ معمولاً طرف ارائه‌دهنده مشخص می‌کند در چه مدت، برای چه عیب یا وضعیتی و با چه نوع جبرانی مسئول است. همین هسته معنایی آن را به پاسخ مناسب «تضمین» تبدیل می‌کند. ضمانت و تعهد نزدیک‌ترین گزینه‌های عمومی‌اند، در حالی که وثیقه، کفالت و پشتوانه فقط در بافت‌های خاص جای آن می‌نشینند.

برای ثبت در خانه‌های این جدول، پاسخ را به صورت پیوسته و هفت‌حرفی بنویسید: گارانتی.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.