پرش به محتوای اصلی

پای افزار و کفش در جدول

۷ دقیقه مطالعه
پاسخ: «لکا»
واژه‌ای سه‌حرفی به معنی کفش و پای‌افزار است.

چرا «لکا» دقیقاً با سرنخ جور درمی‌آید؟

«لکا» در واژه‌نامه‌های فارسی با معنای کفش، پای‌افزار و چارق ثبت شده است. بنابراین میان صورت سرنخ و پاسخ، رابطه‌ای مستقیم وجود دارد؛ طراح جدول تعریف کوتاه «پای‌افزار و کفش» را آورده و یک هم‌معنی کم‌کاربرد را انتظار دارد. همین دور بودن واژه از گفت‌وگوی روزانه، آن را به پاسخی مناسب برای جدول تبدیل کرده است.

این پاسخ نه نام یک بخش از کفش است و نه اشاره به عمل کفش پوشیدن دارد؛ خودِ واژه نامی برای پای‌افزار است. پس اگر خانه‌های پاسخ سه‌تا باشند، «لکا» از نظر معنا و تعداد حروف هر دو شرط را تأمین می‌کند.

لکا
نکتهٔ املایی: صورت مورد نظر در این سرنخ «لکا» با لام، کاف و الف است. آن را نباید با «لکه» به معنای اثر آلودگی یا نشان روی سطح اشتباه گرفت.

از واژهٔ آشنا تا پاسخ کهن‌تر

امروز وقتی از پوشش پا حرف می‌زنیم، معمولاً واژهٔ عمومی «کفش» یا نام گونه‌هایی مثل صندل، چکمه و کتانی را به کار می‌بریم. «پای‌افزار» نیز ترکیبی روشن و ادبی‌تر است: چیزی که برای پا به کار می‌رود. «لکا» در همین میدان معنایی قرار می‌گیرد، اما حضورش در زبان روزمره بسیار کم‌رنگ‌تر است. برای همین ممکن است حل‌کننده معنا را بداند ولی در نگاه نخست این صورت سه‌حرفی را به یاد نیاورد.

منبع لغوی برای «لکا» تنها به برابر عمومی «کفش» بسنده نمی‌کند و «چارق» را نیز در کنار آن می‌آورد. چارق نام پای‌افزاری سنتی است و این هم‌نشینی، رنگ‌وبوی قدیمی واژه را بهتر نشان می‌دهد. بااین‌حال، در پاسخ به همین سرنخ لازم نیست «لکا» را فقط یک مدل کاملاً مشخص و امروزی از کفش بدانیم؛ تعریف جدولی بر همان معنای فراگیرِ پای‌افزار تکیه دارد.

نقشه معنایی واژه لکالکا در مرکز قرار دارد و با کفش، پای افزار و چارق ارتباط معنایی دارد. لکا کفشپای‌افزارچارقپاسخ سه‌حرفی

خواندن و نوشتن پاسخ در خانه‌های جدول

پاسخ از راست به چپ به صورت «ل ـ ک ـ ا» نوشته می‌شود و سه خانه می‌گیرد. وجود الف در پایان مهم است؛ حذف آن، پاسخ را به «لک» تبدیل می‌کند که واژه‌ای دیگر با معانی متفاوت است. افزودن ه نیز «لکه» می‌سازد و از تعریف کفش فاصله می‌گیرد. در جدول‌های چاپی گاهی فاصلهٔ کم خانه‌ها یا شکل دست‌خط سبب می‌شود الف پایانی نادیده بماند، اما شمار درست حروف این جواب سه است.

۳ حرفآغاز با «ل»پایان با «ا»معنی: کفشصورت درست: لکا

اگر حروف تقاطعی در اختیار باشد، الگوی «ل ک ا» باید با واژه‌های عمودی یا افقی سازگار شود. کاف در میانه ویژگی مشخص‌کنندهٔ خوبی است؛ زیرا بسیاری از جواب‌های رایج‌ترِ مربوط به کفش، مانند «خف» یا «موزه»، چنین الگویی ندارند. تطبیق تقاطع‌ها در اینجا برای تأیید املای واژه مفید است، نه برای تغییر معنای روشن سرنخ.

چه تفاوتی با پاسخ‌های نزدیک دارد؟

برای «کفش» و «پای‌افزار» هم‌معنی‌های متعددی در فارسی وجود دارد، اما همهٔ آن‌ها در هر جدولی جای «لکا» نمی‌نشینند. تعداد خانه‌ها، حرف‌های متقاطع و گاهی لحن سرنخ تعیین می‌کند کدام واژه خواسته شده است. در عنوان حاضر پاسخ ذخیره‌شده و معنی لغوی هر دو بر «لکا» دلالت دارند. چند واژهٔ نزدیک را می‌توان چنین از آن جدا کرد:

خف پاسخ کوتاهِ متفاوت

«خُف» نوعی پای‌افزار و واژه‌ای دوحرفی است. اگر جدول فقط دو خانه داشته باشد یا حروف تقاطعی خ و ف را نشان دهند، می‌تواند جواب باشد؛ ولی برای الگوی سه‌حرفی «لکا» مناسب نیست.

موزه واژه‌ای کهن برای کفش

«موزه» در کاربرد کهن به کفش یا چکمه گفته شده و نباید آن را در این بافت فقط با ساختمان نگهداری آثار تاریخی یکی گرفت. این گزینه چهار حرف دارد و به سرنخی با فضای متفاوت تعلق می‌گیرد.

چارق پای‌افزار سنتی

چارق نام نوعی کفش سنتی است و از نظر معنایی به لکا نزدیک می‌شود. با پنج حرف و دلالتی اختصاصی‌تر، زمانی درست است که تعداد خانه‌ها و تقاطع‌ها همان صورت را بخواهند.

گیوه نام یک گونه، نه هم‌معنی خنثی

گیوه پای‌افزاری سبک و سنتی با ساختار شناخته‌شده است. این واژه نام یک نوع مشخص‌تر از پوشش پا است و چهار خانه می‌خواهد؛ بنابراین صرف دیدن کلمهٔ «پای‌افزار» دلیل انتخاب آن نیست.

ارسی کاربرد تاریخی

«اُرسی» افزون بر معانی دیگر، برای نوعی کفش نیز به کار رفته است. چهارحرفی بودن و آغاز متفاوتش باعث می‌شود تنها با تقاطع متناسب انتخاب شود و رقیب مستقیم جواب این صفحه نباشد.

کفش برابر امروزی و آشکار

کفش همان واژهٔ رایجی است که در خود سرنخ آمده است. معمولاً طراح با آوردن آن در تعریف، دنبال تکرار «کفش» در پاسخ نیست؛ بلکه برابر کمتر آشنایی مانند «لکا» را هدف گرفته است.

کارکرد واژه در یک عبارت

چون «لکا» در فارسی امروز رایج نیست، ساختن جمله‌ای کاملاً محاوره‌ای با آن طبیعی به نظر نمی‌رسد. برای فهم معنای لغوی می‌توان گفت: «در این متن کهن، لکا نامی برای کفش و پای‌افزار است.» این جمله جایگاه واژه را بی‌آنکه کاربرد امروزیِ ساختگی به آن نسبت دهد، روشن می‌کند. اگر در یک نوشتهٔ ادبی یا فرهنگ‌نامه‌ای «لکا» کنار پوشاک، پا، راه رفتن یا چارق دیده شود، معنای پای‌افزار محتمل است.

سرنخ از یک شیء روزمره می‌گوید، اما پاسخ از لایه‌ای کم‌استفاده‌تر از واژگان فارسی می‌آید: «لکا» همان نام قدیمی‌تر و ناآشناتر برای پای‌افزار است.

چرا این واژه بیشتر در جدول به چشم می‌آید؟

جدول کلمات فقط واژه‌های پرکاربرد را به کار نمی‌گیرد. صورت‌های کوتاهِ فرهنگ‌نامه‌ای، به‌ویژه آن‌هایی که از سه یا چهار حرف ساخته شده‌اند، برای پیوند دادن چند پاسخ بسیار مناسب‌اند. «لکا» سه حرف دارد، معنایش را می‌توان با دو واژهٔ سادهٔ «کفش» و «پای‌افزار» تعریف کرد و در عین حال برای بسیاری از خوانندگان آشکار نیست. این ترکیبِ کوتاهی و دشواری، دلیل ماندگاری آن در واژگان جدولی است.

کم‌کاربرد بودن را نباید با بی‌معنا یا غلط بودن یکی دانست. بسیاری از کلمات در گفت‌وگوی روزانه کنار رفته‌اند، اما ثبت آن‌ها در فرهنگ‌های فارسی امکان شناخت متن‌های قدیمی‌تر و حل سرنخ‌های واژگانی را فراهم می‌کند. «لکا» نمونهٔ خوبی از همین گروه است: برای خرید کفش احتمالاً آن را نمی‌شنویم، ولی در یک پرسش لغوی پاسخ دقیقی محسوب می‌شود.

جمع‌بندی معنایی

در این سرنخ، تعریف دوگانهٔ «پای‌افزار و کفش» یک مفهوم واحد را از دو راه بیان می‌کند. پاسخ «لکا» نیز واژه‌ای مستقل با همین معناست، سه حرف دارد و املای آن با الف پایانی کامل می‌شود. پیوند لغوی آن با «چارق» کمک می‌کند فضای سنتی و قدیمی واژه را بفهمیم، اما جواب را نباید به هر نوع کفش سنتی تعمیم داد یا با نام‌هایی مثل گیوه و ارسی جایگزین کرد.

نتیجهٔ نهایی: برای عنوان داده‌شده، واژه‌ای که باید در سه خانه قرار گیرد لکا است. شکل «لکه» از نظر املا و معنا پاسخ این سرنخ نیست؛ گزینه‌هایی چون خف، موزه، چارق و گیوه نیز فقط در صورت تفاوت تعداد خانه‌ها یا حروف تقاطعی مطرح می‌شوند.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.