«پرینتر» معادل رایج و هفتحرفیِ چاپگر است.
سرنخ از یک واژهٔ فارسی استفاده کرده و پاسخ را با نام آشناتر همان دستگاه میخواهد. «پرینتر» در گفتار روزمره و بازار رایانه نام دستگاهی است که دادهٔ دیجیتال را به نوشته یا تصویر قابل لمس تبدیل میکند. به همین دلیل، رابطهٔ میان سرنخ و جواب یک رابطهٔ مستقیمِ هممعنایی است؛ «چاپگر» صورت فارسی و «پرینتر» صورت وامگرفته و بسیار رایج آن به شمار میرود.
املای جواب و شمارش خانهها
صورت درست جواب پرینتر است، نه «پرینترر» و نه شکل جداشدهٔ «پرین تر». این کلمه بدون فاصله نوشته میشود و از هفت حرف تشکیل شده است:
ترتیب حروف برای کنترل تقاطعها چنین است: پ، ر، ی، ن، ت، ر. اگر مسیر پاسخ در جدول معکوس باشد، فقط شیوهٔ واردکردن حروف عوض میشود و املای واژه ثابت میماند.
دو نام برای یک وسیله
در متن رسمی، آموزشی یا فنی معمولاً «چاپگر» انتخاب فارسیتر است. در مکالمه، فروشگاههای تجهیزات اداری و محیط کار، «پرینتر» بیشتر شنیده میشود. طراح جدول از همین جابهجایی زبانی استفاده کرده است.
پس تفاوت این دو نام به خود دستگاه مربوط نیست؛ تفاوت اصلی در سبک و بافت کاربرد است.
پرینتر دقیقاً چه کاری انجام میدهد؟
پرینتر یکی از ابزارهای خروجی است. رایانه یا تلفن همراه متن، عکس، نمودار یا طرح را به شکل داده برای دستگاه میفرستد؛ دستگاه نیز آن را با سازوکاری مانند پاشش جوهر، نشاندن تونر، ضربهٔ سوزن یا انتقال حرارت روی یک بستر ثبت میکند. آن بستر اغلب کاغذ است، اما میتواند برچسب، رول حرارتی، مقوا، پارچهٔ ویژه یا مواد دیگر هم باشد.
این مسیر ساده، علت قرارگرفتن پرینتر در گروه «دستگاههای خروجی» را روشن میکند: ورودی آن داده و خروجیاش اثری فیزیکی و قابل مشاهده است. اسکنر مسیر تقریباً عکس را میپیماید؛ نوشته یا تصویر روی کاغذ را دریافت میکند و نسخهای دیجیتال میسازد. بنابراین «اسکنر» پاسخ جایگزین این سرنخ نیست.
چرا «پرینتر» بهترین تطبیق با سرنخ است؟
واژهٔ «چاپگر» در فارسی امروز بیش از همه به دستگاه رایانهای اشاره دارد و شناختهشدهترین نام عمومی آن «پرینتر» است. پاسخ ذخیرهشده نیز همین صورت را تأیید میکند. افزون بر هممعنایی، هفتحرفی بودن آن باعث میشود بتوان پاسخ را بدون نیمفاصله، نشانه یا جزء اضافی در خانهها نشاند. صورتهایی مانند «دستگاه چاپ» طولانی و چندواژهایاند و معمولاً وقتی سرنخ کوتاه و مفرد است انتخاب مناسبی نیستند.
واژههای نزدیک که نباید با جواب اصلی جابهجا شوند
بنابراین این صورتهای نزدیک فقط وقتی مطرح میشوند که تعداد خانهها یا عبارت سرنخ معنای تخصصی دیگری را نشان دهد. برای عبارت حاضر هیچکدام به اندازهٔ «پرینتر» دقیق، رایج و بیواسطه نیست.
خانوادههای رایج پرینتر و شیوهٔ ایجاد نقش
تصویر صفحه را با تونر میسازد و سپس آن را با گرما روی کاغذ تثبیت میکند. سرعت مناسب و نوشتههای واضح، آن را در ادارهها پرکاربرد کرده است.
قطرههای بسیار ریز جوهر را روی سطح مینشاند. برای چاپ رنگی و عکس شناخته شده است و از کارتریج یا مخزن جوهر استفاده میکند.
با اثر گرما روی کاغذ حساس یا انتقال مادهٔ رنگی کار میکند. چاپ رسید فروشگاهی و برچسب از کاربردهای آشنای آن است.
سوزنهای هد با ضربه به ریبون، نقطههایی روی کاغذ ایجاد میکنند. صدای ویژه و امکان چاپ نسخههای چندلایه از نشانههای آن است.
چاپ را با قابلیتهایی مانند اسکن و کپی در یک بدنه جمع میکند. با وجود چند وظیفه، نام عمومی دستگاه همچنان پرینتر یا چاپگر است.
بهجای نقش دوبعدی روی کاغذ، ماده را لایهلایه میافزاید تا جسم بسازد. قید «سهبعدی» معنای پرینتر را به یک فناوری ساخت گسترش میدهد.
شناخت این خانوادهها نشان میدهد که «پرینتر» نام یک سازوکار واحد و محدود نیست؛ چتر واژگانی گستردهای است که روشهای متفاوت تولید خروجی را در بر میگیرد. بااینحال در یک سرنخ عمومی، نوع دستگاه خواسته نشده و افزودن واژههایی مثل «لیزری» یا «جوهرافشان» ضرورتی ندارد.
ترکیبهای پرکاربرد با پاسخ
این جواب در فارسی معمولاً در ترکیبهایی مانند «پرینتر رنگی»، «پرینتر شبکه»، «پرینتر بیسیم»، «پرینتر رومیزی» و «پرینتر سهبعدی» دیده میشود. هر صفت بخشی از توانایی یا روش اتصال دستگاه را روشن میکند. «درایور پرینتر» نیز برنامهای است که ارتباط سیستمعامل با دستگاه را ممکن میسازد؛ خودِ درایور چاپگر نیست، بلکه مترجم فرمانها برای سختافزار است.
- کارتریج محفظه یا مجموعهٔ مصرفیِ جوهر یا تونر است، نه نام دستگاه.
- تونر پودر مصرفی چاپگرهای لیزری است و با جوهر مایع تفاوت دارد.
- هد چاپ بخشی است که فرایند قرار دادن جوهر یا ایجاد نقاط را هدایت میکند.
- صف چاپ فهرست کارهایی است که در انتظار فرستادهشدن به دستگاه قرار دارند.
این تمایزها برای فهم دقیق واژه مهماند: سرنخ نام کل وسیله را میپرسد، نه مادهٔ مصرفی، قطعه یا نرمافزار وابسته به آن را.
کاربرد واژه در جمله
در جملهٔ «گزارش را با پرینتر اداره چاپ کردم»، کلمه به دستگاه اشاره دارد. میتوان همان معنا را رسمیتر نوشت: «گزارش را با چاپگر اداره چاپ کردم.» در جملهٔ «پرینتر به شبکه متصل است» نیز منظور وسیلهای است که چند کاربر میتوانند فرمانهای چاپ را برای آن بفرستند. این نمونهها نشان میدهند که جایگزینی «پرینتر» و «چاپگر» در بافت رایانهای معمولاً معنای جمله را عوض نمیکند.
البته فعل مناسب در نثر معیار «چاپ کردن» است. تعبیر محاورهای «پرینت گرفتن» بسیار رایج است، اما نام دستگاه همچنان «پرینتر» نوشته میشود. شباهت ظاهری این دو نباید باعث شود پاسخ به صورت «پرینت» ثبت شود؛ «پرینت» بیشتر به عمل یا محصول چاپ اشاره دارد، درحالیکه «پرینتر» انجامدهندهٔ آن عمل، یعنی دستگاه، است.
نظرات
هنوز نظری ثبت نشده است
اولین نفری باشید که نظر میدهد!