پرش به محتوای اصلی

وعده دادن در جدول

۸ دقیقه مطالعه

پاسخ: قولدادن، وعید

«قول دادن» پاسخ عمومی است؛ «وعید» وقتی درست است که وعده رنگ تهدید داشته باشد.

سرنخ کوتاه «وعده دادن» دو مسیر معنایی دارد و همین دو مسیر، پاسخ ثبت‌شده را توضیح می‌دهد. در زبان روزمره، کسی که انجام کاری را بر عهده می‌گیرد قول می‌دهد. اما اگر موضوعِ وعده مجازات، آسیب یا پیامدی ناخوشایند باشد، واژه ادبی و فشرده‌ترِ وعید به کار می‌رود. بنابراین این دو جواب کنار هم بی‌دلیل نیامده‌اند: یکی معنای فراگیر سرنخ را می‌رساند و دیگری صورت خاص و منفی آن را.

قول دادن

تعهدی که با سخن بیان می‌شود

این ترکیب در فارسی امروز روشن‌ترین برابر «وعده دادن» است. گوینده اعلام می‌کند کاری را در آینده انجام خواهد داد یا وضعی را پدید خواهد آورد. خودِ عبارت به خوب یا بد بودن نتیجه اشاره‌ای ندارد، هرچند در کاربرد معمول بیشتر برای تعهدهای عادی و مطلوب شنیده می‌شود.

مصدر مرکبکاربرد روزمرهمعنای خنثی
وعید

وعده‌ای درباره پیامد ناخوشایند

«وعید» اسم است و بر خبر دادن از کیفر، تنبیه یا عاقبتی بد دلالت دارد. در متن‌های ادبی و رسمی، «وعید دادن» نزدیک به تهدید کردن است. پس اگر خانه‌های جدول چهار حرف داشته باشند یا فضای سرنخ از بیم و مجازات سخن بگوید، این صورت از نظر معنایی دقیق‌تر است.

۴ حرفادبی و رسمیبار منفی

یک سرنخ، دو جهت معنایی

«وعده» در معنای گسترده، خبر یا تعهدی درباره آینده است. آینده‌ای که توصیف می‌شود ممکن است خوشایند، خنثی یا ناخوشایند باشد. «قول دادن» این گستره عمومی را پوشش می‌دهد؛ برای نمونه، قولِ بازگشتن، کمک کردن یا تحویل دادن. «وعید» این دامنه را محدود می‌کند و فقط بخش هشدارآمیز آن را نگه می‌دارد؛ مانند وعیدِ مجازات یا وعیدِ عواقب سخت. به همین سبب نمی‌توان در هر جمله‌ای این دو را بدون تغییر لحن جایگزین کرد.

نقشه معنایی پاسخ‌های وعده دادن وعده دادن به دو شاخه قول دادن با معنای عمومی و وعید با معنای تهدیدآمیز تقسیم می‌شود. وعده دادن قول دادن تعهد عمومی درباره آینده وعید وعده کیفر یا پیامد بد موضوع وعده، انتخاب واژه دقیق را تعیین می‌کند.

املای پاسخ در خانه‌های جدول

صورت معیارِ ترکیب در نثر فارسی «قول دادن» است؛ یعنی «قول» و «دادن» دو جزء یک مصدر مرکب‌اند و با فاصله نوشته می‌شوند. در جدول کلمات، فاصله میان واژه‌ها خانه جداگانه نمی‌گیرد، بنابراین پاسخ به شکل پیوسته و شش‌حرفیِ قولدادن وارد می‌شود. این پیوستگی شیوه ثبت در خانه‌هاست، نه پیشنهاد املایی برای جمله‌های معمولی.

قولدادن

در شمارش دقیق حروف، «قولدادن» هفت نویسه دارد: ق، و، ل، د، ا، د، ن. گاهی فهرست‌های پاسخ، عبارت‌های چندجزئی را بر اساس قرارداد داخلی خود یا بدون نمایش فاصله ثبت می‌کنند؛ به همین دلیل بهتر است الگوی تقاطع‌ها ملاک نهایی قرار گیرد. پاسخ دوم، وعید، چهار حرف دارد:

وعید
نکته املایی: حرف دوم «وعید»، ع است. نوشتن «وحید» پاسخ را به واژه دیگری تبدیل می‌کند؛ «وحید» به معنای یگانه و تنهاست و ارتباطی با وعده یا تهدید ندارد. «وعید» نیز با «وعد» هم‌خانواده است و همین خویشاوندی، حضور عین را به یادسپاری‌پذیر می‌کند.

کاربردهایی که تفاوت را روشن می‌کنند

او قول داد کتاب را فردا بازگرداند.» در این جمله سخن از پذیرفتن یک تعهد عادی است و «وعید» جای آن نمی‌نشیند.
فرمانده متخلفان را وعید داد.» جمله لحنی کهن یا رسمی دارد و از هشدار نسبت به مجازات خبر می‌دهد.
وعده همکاری دادند.» چون نتیجه مثبت یا دست‌کم خنثی است، «قول همکاری دادند» نزدیک‌ترین بازنویسی به شمار می‌آید.
سخن او آمیخته به وعد و وعید بود.» این ترکیب تقابل نوید و تهدید را برجسته می‌کند و «وعید» در بخش دوم بار بیم‌آور دارد.

واژه‌های نزدیک، اما نه همیشه هم‌پاسخ

تعهد کردناز نظر مفهوم به قول دادن نزدیک است، ولی رسمی‌تر به گوش می‌رسد و بر پذیرفتن مسئولیت تأکید دارد. اگر تعداد خانه‌ها یا حروف تقاطعی با جواب ثبت‌شده سازگار نباشد، می‌تواند گزینه‌ای ثانویه باشد.
پیمان بستنتعهدی محکم‌تر و غالباً دوسویه را تداعی می‌کند. هر قولی پیمان نیست؛ پیمان معمولاً رسمیت، دوام یا توافق میان دو طرف را نیز در خود دارد.
نوید دادنوعده رخدادی خوش و امیدبخش است. از این نظر در سوی مخالف «وعید» قرار می‌گیرد: نوید مژده می‌آورد، وعید بیم.
تهدید کردندر بافت منفی به «وعید دادن» بسیار نزدیک است، اما مستقیماً عمل ترساندن را بیان می‌کند؛ وعید بر خبر دادن از کیفر آینده تکیه بیشتری دارد.
میعادبه زمان یا جای وعده و قرار اشاره می‌کند، نه به خودِ عمل وعده دادن. بنابراین از نظر ریشه و حوزه معنا مرتبط است، ولی برای سرنخی که صریحاً مصدر می‌خواهد، جانشین بی‌قیدوشرط «قول دادن» نیست.

تمایز دستوری نیز در انتخاب جواب اثر دارد. «قول دادن»، «تعهد کردن» و «پیمان بستن» همگی ساخت فعلی یا مصدری دارند و می‌توانند مستقیماً عمل شخص را نام ببرند. در مقابل، «وعید» به تنهایی اسم است، هرچند فرهنگ‌ها و زبان جدول گاهی اسمِ حاصل یا جزء اصلیِ یک ترکیب را در برابر سرنخ مصدری قرار می‌دهند. تعبیر کامل آن «وعید دادن» است. کوتاهی سرنخ سبب می‌شود طراح بخش شناخته‌شده‌تر و چهارحرفی را طلب کند.

چرا «وعده و وعید» همیشه دو وعده هم‌معنا نیست؟

این ترکیب غالباً مجموعه‌ای از تشویق و ترساندن را تصویر می‌کند: «وعده» امید به منفعت می‌دهد و «وعید» از زیان یا کیفر می‌ترساند. تکرار آهنگین دو واژه ممکن است در گفت‌وگوی روزانه فقط به معنای حرف‌های فراوان درباره آینده برداشت شود، اما معنای دقیق «وعید» همچنان سویه منفی دارد. شناخت همین نکته مانع می‌شود آن را در جمله‌ای مانند «به کودک جایزه دادم و به او وعید دادم» به جای وعده خوش به کار ببریم.

تشخیص پاسخ از شکل سرنخ

اگر عبارت جدول فقط «وعده دادن» باشد و هیچ نشانه دیگری دیده نشود، پاسخ ذخیره‌شده قولدادن مستقیم‌ترین برداشت است؛ زیرا همان عمل را در فارسی رایج بازمی‌گوید. اگر کنار سرنخ نشانه‌هایی مثل «تهدید»، «بیم»، «کیفر»، «عذاب» یا «اخطار» آمده باشد، یا جواب چهارخانه‌ای لازم باشد، وعید برتری پیدا می‌کند. این انتخاب نه بر پایه حدس، بلکه بر پایه جهت معنایی جمله است.

  • بافت خنثی یا مثبت: قول دادن، نوید دادن یا متعهد شدن، بسته به حروف موجود.
  • بافت منفی و هشدارآمیز: وعید یا در صورت طولانی‌تر بودن پاسخ، وعید دادن.
  • اشاره به زمان یا مکان قرار: میعاد؛ این سرنخ دیگر دقیقاً نامِ عمل نیست.
  • اشاره به توافق استوار و دوسویه: پیمان بستن، که از یک قول ساده رسمی‌تر و سنگین‌تر است.

ریزه‌کاری معنای «قول»

«قول» در اصل به سخن و گفته اشاره دارد و در ترکیب «قول دادن» آن سخن به تعهد تبدیل می‌شود. به همین علت فعل‌های همراهش معنای مراحل مختلف یک تعهد را نشان می‌دهند: کسی قول می‌دهد، ممکن است سر قولش بماند و در پایان به قولش عمل کند؛ در سوی دیگر، ممکن است قولش را بشکند یا زیر قولش بزند. پس «وعده دادن» تنها آغاز یک زنجیره معنایی است و نباید آن را با «وفا کردن» اشتباه گرفت. وفا کردن مرحله انجام وعده است، نه خودِ وعده دادن.

همین تفاوت در جدول اهمیت دارد. اگر سرنخ «به وعده عمل کردن» یا «سر قول ماندن» باشد، پاسخ‌هایی مانند «وفا» یا «وفای به عهد» مطرح می‌شوند؛ اما برای سرنخ حاضر، هنوز سخن از ایجاد تعهد است. از سوی دیگر «عهد» و «پیمان» نام تعهدند و «عهد کردن» یا «پیمان بستن» عمل ایجاد آن را بیان می‌کنند. این خانواده واژگانی نزدیک است، ولی هر عضو جای دستوری و رنگ معنایی خودش را دارد.

ریزه‌کاری معنای «وعید»

«وعید» در نوشته‌های رسمی، تاریخی، دینی و ادبی بیشتر از مکالمه روزمره دیده می‌شود. وقتی نویسنده می‌گوید کسی دیگری را «به مجازات وعید داد»، فقط از پیش‌بینی یک اتفاق بد سخن نمی‌گوید؛ گوینده قدرت یا قصدِ تحقق آن پیامد را نیز القا می‌کند. به همین دلیل «وعید» اغلب در کنار بیم، انذار و تهدید فهمیده می‌شود. در گفتار امروزی احتمالاً همان موقعیت را با «تهدید کرد که…» بیان می‌کنیم.

با این همه، «وعید» و «تهدید» از هر جهت یکی نیستند. تهدید ممکن است فوری، مستقیم و حتی بدون اشاره روشن به آینده باشد، اما وعید ساختاری شبیه وعده دارد: رخدادی ناخوشایند برای آینده اعلام می‌شود. همین پیوند با آینده سبب شده است که در برابر سرنخ «وعده دادن» پذیرفتنی باشد، مشروط بر آنکه جنبه منفی سرنخ یا حروف متقاطع آن را تأیید کنند.

جمع‌بندی پاسخ ثبت‌شده

برای ورود پاسخ، ابتدا تعداد خانه‌ها و حروف تقاطعی را ببینید. صورت بی‌فاصله قولدادن همان معادل عمومی و روزمره است. جواب کوتاه وعید چهار حرف دارد و معنای خاصِ وعده بد یا هشدار به مجازات را می‌رساند. در نوشتار بیرون از جدول، «قول دادن» را با فاصله بنویسید و «وعید» را با عین، نه با حاء.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.