پرش به محتوای اصلی

عیسوی در جدول

۶ دقیقه مطالعه
پاسخ: نصرانی
این واژه شش حرف دارد و مترادف مستقیم «عیسوی» است.

در کاربرد واژه‌نامه‌ای، «عیسوی» به کسی گفته می‌شود که به حضرت عیسی منسوب است یا پیرو آیین مسیحیت به شمار می‌آید. از میان هم‌معنی‌های این واژه، نصرانی همان پاسخی است که برای این سرنخ در نظر گرفته شده است؛ هم از نظر نقش دستوری با سرنخ هماهنگ است و هم در زبان فارسی سابقه‌ای روشن و شناخته‌شده دارد.

معنی دقیق پاسخ

«نصرانی» در اصل صفتی برای فردِ پیرو دین مسیح است و در فارسی می‌تواند هم در جایگاه صفت و هم به‌صورت اسم به کار رود؛ مانند «مرد نصرانی» یا «یک نصرانی». بنابراین وقتی سرنخ فقط یک واژه، یعنی «عیسوی»، را عرضه می‌کند، پاسخ نیز بدون نیاز به توضیح اضافی همان مفهوم را بازمی‌گرداند.

خوانش رایج: نَصرانی؛ نوشتار درست: ن + ص + ر + ا + ن + ی

چرا «نصرانی» بهترین تطبیق است؟

سرنخ «عیسوی» یک صفت نسبی است: بخش پایانی آن، یعنی «ـوی»، نسبت به عیسی را می‌رساند. «نصرانی» هم صفت نسبی دیگری است که در سنت زبانی فارسی و عربی برای پیرو مسیحیت به کار رفته است. این هم‌نقشی اهمیت دارد؛ پاسخ فقط موضوعی نزدیک به عیسی نیست، بلکه واژه‌ای است که می‌تواند درست در همان جایگاه جمله بنشیند.

برای نمونه، در عبارت قدیمی «طبیب عیسوی» می‌توان با حفظ هسته معنا گفت «طبیب نصرانی». هر دو ترکیب درباره وابستگی دینی شخص سخن می‌گویند. البته در نثر امروز «طبیب مسیحی» طبیعی‌تر به گوش می‌رسد، اما جدول‌ها اغلب از دایره واژگان ادبی و کهن نیز استفاده می‌کنند؛ به همین دلیل «نصرانی» پاسخ شاخص‌تری است.

نکته املایی: حرف دوم پاسخ «ص» است، نه «س». نوشتن «نسرانی» غلط املایی است. همچنین پایان واژه با «ی» نسبت نوشته می‌شود؛ پس صورت کامل پاسخ «نصرانی» است.
نقشه معنایی واژه عیسوی و پاسخ نصرانیعیسوی و نصرانی دو صفت هم‌معنی‌اند؛ مسیحی صورت رایج امروز، ترسا صورت ادبی و نصارا شکل جمع است. عیسویسرنخ نصرانیپاسخ اصلیترساادبی و کوتاهمسیحیرایج امروزنصاراجمع، نه مفرد

مرز میان پاسخ اصلی و واژه‌های نزدیک

نصرانی ۶ حرف

معادل مستقیم و پاسخ ثبت‌شده برای این سرنخ است. لحن آن نسبت به «مسیحی» قدیمی‌تر و دینی‌تر است، اما از نظر معنایی کاملاً با «عیسوی» تناسب دارد.

مسیحی ۵ حرف

در فارسی معاصر رایج‌ترین نام برای پیرو آیین مسیحیت است. اگر جدولی پنج خانه داشته باشد یا سرنخ بر کاربرد امروزی تکیه کند، این گزینه می‌تواند مطرح شود؛ ولی پاسخ این عنوان نیست.

ترسا ۴ حرف

واژه‌ای فارسی با رنگ‌وبوی ادبی و تاریخی است که در شعر و نثر کهن به معنای مسیحی یا نصرانی دیده می‌شود. کوتاهی آن باعث شده در جدول‌های چهارخانه‌ای پرکاربرد باشد.

نصارا ۵ حرف

به گروه و جمع پیروان مسیحیت اشاره می‌کند. چون سرنخ «عیسوی» مفرد است، «نصارا» از نظر شمار دستوری جایگزین دقیق آن نیست؛ مگر آنکه خود سرنخ جمع باشد، مانند «عیسویان».

ریشه معنایی «عیسوی» چه می‌گوید؟

«عیسوی» از نام «عیسی» و پسوند نسبت ساخته شده و معنای پایه‌اش «منسوب به عیسی» است. این نسبت می‌تواند درباره شخص، آیین یا چیزی وابسته به سنت مسیحی به کار رود. در متون قدیمی، ترکیب‌هایی مانند «ملت عیسوی» یا «مذهب عیسوی» دیده می‌شود؛ در زبان امروز معمولاً «دین مسیحی» و «فرد مسیحی» روان‌تر است.

همین واژه گاهی بیرون از معنای دینیِ مستقیم، در زبان ادبی نیز ظاهر می‌شود. «دم عیسوی» یا «نفس عیسوی» اشاره‌ای استعاری به نفس شفابخش و جان‌بخش حضرت عیسی دارد. در چنین ترکیبی نمی‌توان «عیسوی» را بی‌درنگ با «نصرانی» عوض کرد، زیرا «نفس نصرانی» آن تصویر ادبی را منتقل نمی‌کند. اما در سرنخ مستقل جدول، مقصود معنای لغویِ «پیرو عیسی» است و «نصرانی» درست می‌نشیند.

کاربرد واژه در جمله

کاربرد اسمی: «نصرانی» می‌تواند خودِ شخص را نام ببرد؛ مثلاً در یک متن تاریخی ممکن است نوشته شود: «او با بازرگانی نصرانی دیدار کرد.»

کاربرد وصفی: این واژه می‌تواند صفت یک اسم باشد؛ مانند «جامعه نصرانی». در هر دو حالت، یای پایانی جزئی از ساختمان واژه است و حذف نمی‌شود.

کاربرد امروزی: در گفت‌وگوی روزمره و نگارش خنثی، «مسیحی» معمول‌تر است. «نصرانی» بیشتر در آثار تاریخی، ترجمه‌های قدیمی، نوشته‌های دینی و البته سرنخ‌های واژگانی دیده می‌شود.

تفاوت مفرد و جمع در این خانواده واژگانی

«نصرانی» مفرد است و جمع فارسی آن را می‌توان «نصرانیان» نوشت. «عیسوی» نیز مفرد است و «عیسویان» جمع آن به شمار می‌آید. در مقابل، «نصارا» از ابتدا مفهوم جمع دارد. این تفاوت کوچک برای تشخیص پاسخ دقیق مهم است: اگر سرنخ «عیسویان» بود، «نصارا» تطبیق مناسبی می‌شد؛ ولی برای «عیسوی»، پاسخ مفرد «نصرانی» از نظر دستوری سنجیده‌تر است.

عیسوی ← نصرانیمفرد در برابر مفرد؛ تطبیق دقیق این سرنخ.
عیسویان ← نصاراجمع در برابر جمع؛ مناسب سرنخی متفاوت.
عیسوی ← مسیحیهم‌معنی رایج، اما با شمار حروف متفاوت.

چند نکته برای بازشناسی صورت درست

ترتیب حروف «نصرانی» ممکن است به سبب تلفظ پیوسته، هنگام نوشتن اشتباه شود. بخش آغازین آن «نصر» است و پس از آن «انی» می‌آید. وجود «ر» در میانه و «ا» پس از آن را باید در خانه‌های جدا ثبت کرد. کلمه نه نیم‌فاصله می‌خواهد و نه نشانه جمع؛ بنابراین صورت‌های «نصر انی»، «نصرانی‌» با فاصله اضافی یا «نصرانیان» برای این پاسخ مناسب نیستند.

جمع‌بندی واژه‌شناختی

سرنخ از نظر ساخت، صفت نسبی و مفرد است؛ پاسخ نیز صفت نسبی و مفرد انتخاب شده است. هر دو به پیروی یا انتساب به آیین حضرت عیسی دلالت دارند. تفاوت اصلی فقط در خاستگاه و رنگ کاربرد آن‌هاست: «عیسوی» نسبت را مستقیماً از نام عیسی می‌سازد و «نصرانی» نام تاریخی دیگری برای همان وابستگی دینی است.

پس اگر برای «عیسوی» شش خانه در اختیار دارید، حروف را به ترتیب «ن، ص، ر، ا، ن، ی» وارد کنید: پاسخ نهایی «نصرانی» است.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.