پرش به محتوای اصلی

غبار در جدول

۶ دقیقه مطالعه

پاسخ: تهک

واژه‌ای سه‌حرفی و کهن به معنی خاک، گرد و غبار.

اگر برای راهنمای «غبار» سه خانه در اختیار دارید، صورت مورد نظر تهک است. کوتاهی این واژه ممکن است آن را شبیه یک ترکیب اتفاقی از حروف نشان دهد، اما «تهک» مدخلی واقعی در فرهنگ‌های فارسی است و در یکی از معناهای ثبت‌شده‌اش به خاک، زمین و گرد و غبار اشاره می‌کند. همین معنای مستقیم، پیوند آن را با پرسش جدول روشن می‌سازد.

تهکاسمِ کهن · سه حرف

هستهٔ معنایی: چیزی از جنس خاک و گردی که برمی‌خیزد یا بر سطح می‌نشیند.

در فارسی امروز معمولاً «گرد»، «خاک» یا «گرد و غبار» می‌گوییم؛ بنابراین دیدن «تهک» بیشتر در فرهنگ لغت، متن واژه‌پژوهانه و جدول کلمات متقاطع انتظار می‌رود تا در گفت‌وگوی روزمره.

چرا «تهک» دقیقاً با راهنمای غبار جور است؟

راهنمای جدول اغلب یک مترادف امروزی و آشنا را می‌دهد، اما پاسخ می‌تواند واژه‌ای قدیمی‌تر و کم‌کاربرد باشد. برای «تهک»، زنجیرهٔ معنا چنین است: خاک، وقتی نرم و پراکنده شود، به شکل گرد در هوا یا بر اشیا دیده می‌شود؛ «غبار» نیز نام همین ذرات معلق یا نشسته است. تعریف فرهنگ‌نامه‌ای تهک هر سه مفهوم «خاک»، «گرد» و «غبار» را کنار هم قرار می‌دهد و به همین دلیل پاسخ صرفاً یک شباهت دور یا بازی با حروف نیست.

از نظر ساخت نیز جواب کاملاً فشرده است: سه نویسهٔ «ت»، «ه» و «ک». اگر تقاطع‌ها الگویی مانند «ت ـ ک» یا «ـ ه ک» ساخته باشند، تهک گزینه‌ای است که هم طول مناسب دارد و هم از نظر معنایی بی‌واسطه به راهنما متصل می‌شود.

خاکگردغبارواژهٔ مهجورپاسخ سه‌خانه‌ای
رابطه معنایی تهک با خاک، گرد و غبارتهک در مرکز قرار دارد و با سه مفهوم خاک، گرد و غبار پیوند مستقیم دارد. تهک خاکگردغبار

املای جواب؛ سه حرف بدون فاصله

صورت درست پاسخ «تهک» است؛ یک کلمهٔ پیوسته، بدون نیم‌فاصله و بدون تشدید. ترتیب حروف از راست به چپ چنین دیده می‌شود:

تهک

دو واژهٔ «تک» و «هتک» از نظر ظاهری نزدیک‌اند، ولی هیچ‌کدام جای تهک را نمی‌گیرند. «تک» حرف میانیِ ه را ندارد و معنای یگانه یا تنها می‌دهد؛ «هتک» نیز چهار حرف دارد و در ترکیب‌هایی مانند هتک حرمت، به معنی دریدن یا شکستن حرمت به کار می‌رود. جابه‌جایی سادهٔ حرف نخست، هم طول پاسخ و هم معنای آن را تغییر می‌دهد.

نکتهٔ معنایی: برای این سرنخ باید به معنای خاک و گرد توجه کرد. برخی فرهنگ‌ها برای «تهک» معناهای دیگری مانند تهی، خالی یا برهنه نیز نقل کرده‌اند؛ آن معناها در این جدول موضوعیت ندارند و نباید سبب تردید در پاسخ شوند.

تهک در زبان امروز چه جایگاهی دارد؟

«تهک» از واژه‌هایی نیست که معمولاً در گزارش هواشناسی، گفت‌وگوی خانه یا توصیف یک روز خاک‌آلود بشنویم. گویندهٔ امروز می‌گوید «روی کتاب‌ها گرد نشسته»، «هوا پر از غبار است» یا «باد خاک بلند کرده است». تهک در مقایسه با این تعبیرها، رنگ فرهنگ‌نامه‌ای و کهن دارد. همین فاصله از زبان روزمره باعث می‌شود برای طراح جدول ارزشمند باشد: معنایش قابل اثبات است، اما پاسخ در نخستین حدس همه حاضر نیست.

مهجور بودن به معنای غلط یا ساختگی بودن نیست. بسیاری از پاسخ‌های کوتاه جدول از لایه‌های قدیمی زبان انتخاب می‌شوند، زیرا فارسی در طول تاریخ برای یک مفهوم چند نام ثبت کرده است. تهک نمونه‌ای روشن از همین ذخیرهٔ واژگانی است؛ کلمه‌ای که کاربرد عمومی‌اش کم شده ولی معنایش در منابع لغوی باقی مانده است.

مرز تهک با جواب‌های نزدیک

«غبار» می‌تواند در جدول‌های مختلف پاسخ‌های متفاوتی داشته باشد. تفاوت اصلی را تعداد خانه‌ها و حروف تقاطعی مشخص می‌کنند. گزینه‌های زیر همگی به حوزهٔ گرد و خاک مربوط‌اند، اما از نظر طول و رنگ معنایی یکسان نیستند:

گرد

معادل رایج و سه‌حرفی غبار است. اگر حروف تقاطعی «گ، ر، د» را بسازند، گرد پاسخ طبیعی‌تر خواهد بود؛ اما با الگوی ت ـ ک سازگار نیست.

خاک

ماده‌ای است که غبار می‌تواند از ذرات آن تشکیل شود. خاک نیز سه حرف دارد، ولی حرف‌هایش با تهک متفاوت‌اند و همیشه مترادف دقیقِ غبار نیست.

عجاج

واژه‌ای ادبی برای گرد و خاک انبوه و برخاسته، به‌ویژه در باد یا هیاهوی حرکت است. چهار حرف دارد و شدت و جنبش بیشتری از غبار آرام القا می‌کند.

غبره

صورتی کم‌کاربرد در حوزهٔ تیرگی و غبار است و چهار حرف نوشته می‌شود. تنها وقتی طول خانه‌ها و تقاطع‌ها آن را تأیید کنند باید سراغش رفت.

پس «گرد» یک جایگزین عمومی برای سرنخ است، نه اصلاح تهک. در این مدخل، پاسخ ذخیره‌شده و معنای فرهنگ‌نامه‌ای هر دو بر «تهک» دلالت دارند. جایگزین‌ها فقط نشان می‌دهند چرا دانستن تعداد خانه‌ها در تشخیص صورت مورد نظر اهمیت دارد.

چند کاربرد برای درک بهتر معنا

چون تهک در نثر معاصر ناآشناست، کاربردهای توضیحی زیر برای روشن شدن حوزهٔ معنایی آن ساخته شده‌اند؛ این جمله‌ها شاهد تاریخی یا نقل‌قول ادبی نیستند:

در شرح یک واژهٔ کهن می‌توان نوشت: «تهک یعنی خاک و گردی که هوا را تیره می‌کند.»

در بازنویسی امروزی، «تهک بر طاقچه نشست» همان مفهوم «گرد بر طاقچه نشست» را می‌رساند، هرچند صورت نخست لحن کهن‌تری دارد.

اگر نویسنده‌ای تهک را کنار باد بیاورد، ذهن خواننده به سوی ذرات خاکِ پراکنده در هوا می‌رود؛ کنار زمین، سویهٔ «خاک» پررنگ‌تر می‌شود.

این جابه‌جایی میان «خاک» به عنوان ماده و «غبار» به عنوان ذرات پراکنده، ابهام آزاردهنده‌ای ایجاد نمی‌کند؛ بلکه توضیح می‌دهد چرا فرهنگ‌ها چند معادل نزدیک را برای یک مدخل آورده‌اند. تهک بر خانواده‌ای معنایی تکیه دارد که از زمین و خاک آغاز می‌شود و به گرد معلق یا نشسته می‌رسد.

اگر حروف تقاطعی مشکوک بودند

در این مورد، سه کنترل مشخص کافی است. نخست، پاسخ باید سه خانه داشته باشد. دوم، حرف پایانی «ک» است، نه «گ»؛ نوشتن «تهگ» پشتوانه‌ای برای این معنا ندارد. سوم، حرف میانی «ه» باید حفظ شود. اگر تقاطع یکی از این سه حرف را رد می‌کند، احتمال دارد پاسخِ یکی از مدخل‌های مجاور اشتباه وارد شده باشد یا طراح به جای واژهٔ مهجور، مترادفی مانند «گرد» را خواسته باشد.

از سوی دیگر، اگر چینش تقاطع‌ها «ت، ه، ک» را به دست داده است، ناآشنا بودن کلمه دلیل پاک کردن آن نیست. معنای ثبت‌شدهٔ واژه دقیقاً همان حلقه‌ای است که میان جواب و سرنخ وجود دارد.

جمع‌بندی واژه: تهک یک اسم سه‌حرفیِ کهن با معنای خاک، گرد و غبار است. برای راهنمای «غبار» و الگوی سه‌خانه‌ایِ تـهک، همین املا پاسخ نهایی است؛ «گرد»، «خاک» و «عجاج» تنها با تقاطع یا تعداد خانهٔ متفاوت مطرح می‌شوند.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.