پرش به محتوای اصلی

طبق مقررات در جدول

۶ دقیقه مطالعه

پاسخ: قانونی

یعنی هماهنگ با قانون و مقررات.

عبارت کوتاه «طبق مقررات» وصفِ کاری است که از چارچوب تعیین‌شده بیرون نرفته باشد. طبیعی‌ترین صفت فارسی برای رساندن این مفهوم «قانونی» است: واژه‌ای که هم در گفت‌وگوی روزمره و هم در متن اداری و حقوقی به چیزی نسبت داده می‌شود که با قانون، ضابطه یا مقررات سازگار است. پاسخ ثبت‌شده نیز دقیقاً همین واژه است و از نظر معنایی پیوند مستقیمی با صورت پرسش دارد.

«قانونی» دقیقاً چه می‌گوید؟

«قانونی» صفت نسبیِ ساخته‌شده از «قانون» است. وقتی می‌گوییم یک اقدام قانونی است، منظور این است که انجام آن بر پایه قواعد معتبر صورت گرفته، منع قانونی ندارد یا شرایطی را که مقررات تعیین کرده‌اند رعایت می‌کند. بنابراین در این سرنخ، «طبق» مفهومِ هماهنگی و پیروی را می‌رساند و «مقررات» مستقیماً ما را به قانون و صورت صفتیِ آن هدایت می‌کند.

این واژه بسته به جمله می‌تواند دو سایه معنایی نزدیک داشته باشد: گاهی بر رعایت تشریفات و ضوابط تأکید می‌کند، مانند «ثبت قانونی»؛ گاهی نیز مجاز بودن از دید قانون را نشان می‌دهد، مانند «فعالیت قانونی». هر دو کاربرد با عبارت سرنخ سازگارند.

رابطه روشن سرنخ و جواب

«طبق مقررات» را می‌توان بی‌آنکه معنای اصلی تغییر کند به «به‌صورت قانونی»، «برابر قانون» یا «در چارچوب ضوابط» بازنویسی کرد. از میان این صورت‌ها فقط «قانونی» یک پاسخ تک‌واژه‌ای، روان و دقیق است؛ به همین دلیل برای خانه‌های جدول انتخاب مستقیم‌تری محسوب می‌شود.

مرز «قانونی» با واژه‌های نزدیک

چند واژه در نگاه نخست به پاسخ نزدیک‌اند، اما هرکدام بخش متفاوتی از معنا را برجسته می‌کنند. شناخت این مرزها نشان می‌دهد چرا برای همین عبارت، «قانونی» بر گزینه‌های دیگر برتری دارد.

پاسخ اصلی

قانونی

نسبت مستقیم با قانون و مقررات دارد. هم رعایت ضابطه و هم اعتبار از دید قانون را پوشش می‌دهد؛ پس برابر کامل‌تری برای «طبق مقررات» است.

گزینه نزدیک

مجاز

بیشتر به «اجازه‌داده‌شده» و «ممنوع‌نبودن» اشاره دارد. ممکن است کاری مجاز باشد، اما عبارت سرنخ مشخصاً بر انطباق با مقررات تأکید دارد، نه فقط داشتن اجازه.

معنای متفاوت

رسمی

به اعتبار سازمانی، ثبت‌شدن یا وابستگی به مرجع شناخته‌شده اشاره می‌کند. هر امر رسمی لزوماً موضوعِ پرسش «طبق مقررات» نیست و هر عمل قانونی نیز الزاماً عنوان رسمی ندارد.

وابسته به بافت

مشروع

می‌تواند به پذیرفتنی‌بودن از دید شرع، حقانیت یا موجه‌بودن اشاره کند. در بعضی جمله‌ها با قانونی هم‌پوشانی دارد، ولی دامنه آن دقیقاً برابر مقررات وضع‌شده نیست.

پیوند معنایی طبق مقررات با قانونی طبق مقررات از راه رعایت ضابطه و سازگاری با قانون به پاسخ قانونی می‌رسد و با مجاز، رسمی و مشروع مرز معنایی دارد. قانونی هماهنگ با قانون و ضابطه طبق مقرراتصورتِ سرنخ رعایت ضابطههسته معنایی مجازتأکید بر اجازه رسمیتأکید بر اعتبار اداری مشروعتأکید بر حقانیت

کاربرد واژه در جمله‌های واقعی

معنای پاسخ با قرارگرفتن کنار اسم‌های گوناگون روشن‌تر می‌شود. در همه نمونه‌های زیر، صفت «قانونی» می‌گوید موضوع مورد نظر با مقررات مربوط سازگار است، ولی نوعِ آن مقررات از جمله‌ای به جمله دیگر فرق می‌کند.

مدرک قانونی

مدرکی که از نظر قواعد مربوط اعتبار دارد و می‌توان به آن استناد کرد.

مهلت قانونی

بازه زمانی‌ای که قانون یا مقررات برای انجام یک کار تعیین کرده است.

فعالیت قانونی

فعالیتی که منع نشده و شرایط و مجوزهای لازم برای آن رعایت شده است.

ترکیب‌های «نماینده قانونی»، «سن قانونی»، «مسیر قانونی» و «تشریفات قانونی» نیز همین نسبت را حفظ می‌کنند. برای نمونه، «نماینده قانونی» صرفاً نماینده‌ای شناخته‌شده یا محبوب نیست؛ اختیار او باید بر مبنایی معتبر استوار باشد. همچنین «مهلت قانونی» فقط یک زمان پیشنهادی نیست، بلکه زمانی است که ضابطه آن را مشخص کرده است.

یک نکته زبانی درباره «طبق»

در این عبارت، «طبق» به معنی «برابرِ»، «بر پایه» و «مطابقِ» است؛ نه طبقه و نه ظرف. بنابراین عبارت «طبق مقررات» همان «مطابق مقررات» خوانده می‌شود. تبدیل این گروه قیدی به یک صفت، ما را به «قانونی» می‌رساند: «کار طبق مقررات انجام شد» یعنی «کار به‌صورت قانونی انجام شد».

آیا «قانوناً» هم می‌تواند مطرح باشد؟

«قانوناً» از نظر کاربرد جمله‌ای به معنی «از نظر قانون» یا «بر اساس قانون» است و به عبارت سرنخ نزدیک به نظر می‌رسد. با این حال، پاسخ تعیین‌شده «قانونی» است و صورت رایجِ صفتی را می‌دهد. تفاوت دستوری هم قابل توجه است: در «اقدام قانونی»، کلمه صفتِ اقدام است؛ در «قانوناً مجاز است»، واژه نقش قیدی دارد و چگونگی یا مبنای حکم را بیان می‌کند. پس نباید این دو صورت را صرفاً به سبب نزدیکی معنا یکی دانست.

صورت‌هایی مانند «وفق مقررات»، «برابر ضوابط» یا «حسب مقررات» نیز عبارت‌اند، نه جواب تک‌واژه‌ای هم‌اندازه با پاسخ ثبت‌شده. «آیین‌نامه‌ای» هم تنها زمانی دقیق است که سرنخ مشخصاً انتساب به آیین‌نامه را بخواهد. این تمایز کمک می‌کند پاسخ نه فقط نزدیک، بلکه از نظر ساخت و کاربرد نیز متناسب با پرسش باشد.

خانواده واژه و جهت معنا

«قانون»، «قانونی»، «قانوناً»، «قانون‌مند» و «قانون‌گذاری» هم‌خانواده یا ساخته‌های مرتبط‌اند، اما جای یکدیگر نمی‌نشینند. «قانون» نامِ قاعده الزام‌آور است؛ «قانونی» ویژگیِ سازگاری یا انتساب به آن را بیان می‌کند؛ «قانون‌مند» بیشتر وصف شخص، رفتار یا نظامی است که پیوسته به قواعد پایبند می‌ماند؛ و «قانون‌گذاری» فرایند وضع قانون است. عبارت «طبق مقررات» یک ویژگی می‌خواهد، نه نام فرایند یا شخص، و همین نکته بار دیگر صورت صفتی «قانونی» را تأیید می‌کند.

متضاد مستقیم آن «غیرقانونی» است؛ یعنی چیزی که برخلاف قانون انجام شود یا مبنای معتبر قانونی نداشته باشد. وجود این تقابل نیز معنای پاسخ را شفاف می‌کند: اگر رفتارِ خلاف مقررات «غیرقانونی» باشد، رفتارِ طبق مقررات «قانونی» است.

جمع‌بندیِ تطبیق واژه

برای سرنخ «طبق مقررات»، جواب قطعی قانونی است: واژه‌ای شش‌حرفی با املای «ق، ا، ن، و، ن، ی». «مجاز» فقط اجازه‌داشتن، «رسمی» اعتبار اداری و «مشروع» حقانیت یا پذیرش شرعی را برجسته می‌کنند؛ اما «قانونی» مستقیماً انطباق با قانون و مقررات را بیان می‌کند.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.