پرش به محتوای اصلی

ازمندی در جدول

۶ دقیقه مطالعه
پاسخ: شه، طمع، شح
انتخاب نهایی به تعداد خانه‌ها و حروف متقاطع بستگی دارد.

«ازمندی» نام حالتی است که در آن میل به داشتن و افزودن از اندازه معمول فراتر می‌رود. در جدول، این معنی ممکن است با چند واژه کوتاه بیان شود؛ به همین دلیل پاسخ ثبت‌شده سه صورت دارد. «طمع» روشن‌ترین معادل در زبان امروز است، «شح» صورتی ادبی و عربی با معنای حرص و بخل شدید است و «شه» نیز در بانک‌های پاسخ جدول به‌عنوان صورت کوتاه آمده است.

شهدو حرف

صورت بسیار کوتاهِ ثبت‌شده برای سرنخ؛ کاربرد مستقل آن در فارسی امروز نادر است و بیش از همه با تقاطع‌ها سنجیده می‌شود.

طمعسه حرف

چشم‌داشت و میل زیاده‌خواهانه به به‌دست‌آوردن چیزی؛ آشناترین گزینه برای خواننده امروزی.

شحدو حرف

واژه‌ای عربی و کهن به معنی بخل سخت، حرص و خودداری از بخشش؛ با تلفظ «شُح» خوانده می‌شود.

کدام پاسخ دقیق‌تر در خانه‌ها می‌نشیند؟

اگر جای پاسخ سه خانه دارد، «طمع» نخستین انتخاب است: ط، م، ع. این واژه از نظر معنی نیز بی‌واسطه با ازمندی پیوند دارد. برای پاسخ دوخانه‌ای، «شح» از نظر فرهنگ‌نویسی گزینه استوارتر است: ش، ح. «شه» هم دو حرف دارد و چون جزو پاسخ ذخیره‌شده این سرنخ است باید در نظر بماند، اما برای قطعی‌کردن آن بهتر است هر دو حرف از پاسخ‌های عمودی یا افقی تأیید شوند.

نکته املایی درباره «شح»

در خط فارسی تشدید معمولاً نوشته نمی‌شود؛ بنابراین صورت جدولی کلمه همان «شح» است، نه سه حرف جداگانه. حرکت کوتاهِ ضمه نیز خانه‌ای نمی‌گیرد. در خواندن دقیق، آن را «شُحّ» تلفظ می‌کنند، ولی در شبکه فقط دو خانه، یکی برای «ش» و دیگری برای «ح»، لازم است.

این تفاوت میان شکل آوایی و تعداد حروف در سرنخ‌های واژگانی مهم است. تشدید نشان می‌دهد صامت پایانی در تلفظ قوت یا تکرار دارد، اما یک حرف تازه در رسم‌الخط جدول به شمار نمی‌آید. به همین علت «شح» با وجود تلفظ مشدد، پاسخی دوحرفی است.

رابطه معنایی پاسخ‌های ازمندیازمندی در مرکز و سه پاسخ شه، طمع و شح در اطراف آن، همراه با تفاوت معنایی کوتاه. ازمندیمیلِ افزون‌خواهانه طمعچشم‌داشت؛ ۳ حرف شححرص و بخل؛ ۲ حرف شهصورت جدولی؛ ۲ حرف

مرز معنایی طمع، شح و بخل

«طمع» بر خواستن و چشم‌داشت تأکید می‌کند. وقتی کسی به سود، مال یا امتیازی بیش از سهم یا نیاز خود دل می‌بندد، می‌توان از طمع او سخن گفت. این کلمه الزاماً نمی‌گوید شخص چیزی را از دیگران دریغ کرده است؛ هسته معنایی آن متوجه میلِ به‌دست‌آوردن است.

«شح» معنایی فشرده‌تر و سنگین‌تر دارد. در تعریف‌های لغوی، هم به حرص و هم به بخل نزدیک می‌شود: شخص نه‌تنها سخت خواهان مال است، بلکه در بخشیدن یا واگذاشتن آن نیز تنگ‌دست و بازدارنده رفتار می‌کند. بنابراین اگر سرنخ رنگ ادبی، اخلاقی یا کهن داشته باشد و پاسخ دوحرفی بخواهد، «شح» تناسب ویژه‌ای پیدا می‌کند.

میل به گرفتن

طمع بیشتر نگاه را به سوی چیزی می‌برد که فرد می‌خواهد نصیبش شود. ترکیب‌های «طمع کردن»، «چشم طمع داشتن» و «طمع بستن» همین جهت را نشان می‌دهند.

میل همراه با دریغ

شح علاوه بر حرص، سایه‌ای از امساک و ندادن دارد. از این رو از «بخل» شدیدتر یا دست‌کم آمیخته‌تر با حرص فهمیده می‌شود.

«بخل» عمدتاً بر ندادن و دریغ‌کردن آنچه شخص در اختیار دارد دلالت می‌کند. ممکن است کسی بخیل باشد، اما برای تصاحب مال دیگری تلاش نکند؛ در مقابل، طمع می‌تواند بدون صحنه‌ای از بخشش یا خودداری پدیدار شود. «شح» جایی میان این دو حوزه قرار می‌گیرد و در بسیاری از کاربردهای کهن، هر دو سویِ حرص و امساک را یکجا حمل می‌کند.

جایگاه «آز» و «حرص» در همین خانواده

دو مترادف شناخته‌شده دیگر برای ازمندی «آز» و «حرص» هستند. آن‌ها پاسخ اصلی ثبت‌شده این صفحه نیستند، اما ممکن است در جدولی دیگر با همین سرنخ ظاهر شوند. «آز» واژه‌ای فارسی، کوتاه و ادبی است که زیاده‌خواهی و سیری‌ناپذیری را می‌رساند. در زبان ادبی، آز فقط یک خواسته ساده نیست؛ نیرویی است که با بیشتر داشتن نیز آرام نمی‌شود.

«حرص» نیز سه حرف دارد و بر شدت اشتیاق و پیگیری برای به‌دست‌آوردن یا نگه‌داشتن چیزی تکیه می‌کند. دامنه آن از مال فراتر می‌رود: ممکن است از حرصِ مقام، شهرت، دانش یا پیروزی سخن گفته شود. همین گستردگی سبب می‌شود همیشه دقیقاً هم‌معنای طمع نباشد؛ طمع معمولاً بار منفی و چشم‌داشت آشکارتری دارد.

آز: دو حرفحرص: سه حرفطمع: سه حرفشح: دو حرف
نمونه تفاوت در جمله:
«به مال دیگری طمع بست» بر چشم‌داشت او تأکید دارد. «از شحِ نفس رها شد» از خصلتی سخن می‌گوید که حرص و دریغ را به هم پیوند می‌دهد. «آز او پایان نداشت» تصویر سیری‌ناپذیری می‌سازد و «با حرص در پی مقام بود» شدتِ طلب را برجسته می‌کند.

چرا صورت کوتاه «شه» نیازمند تقاطع است؟

«شه» در فارسی رایج بیش از همه کوتاه‌شده «شاه» شناخته می‌شود و در ترکیب‌ها و شعر نیز چنین کاربردی دارد. حضور آن در پاسخ ذخیره‌شده این سرنخ، نشان‌دهنده کاربرد خاص بانک‌های واژگان جدول است؛ بااین‌حال معنای «ازمندی» برای خواننده امروز از خودِ «شه» به روشنیِ «طمع» یا «شح» برداشت نمی‌شود. پس اگر الگوی دوحرفی «ش ـ ح» باشد، «شح» پشتوانه معنایی روشن دارد؛ اگر خانه دوم از تقاطع «ه» قطعی شده باشد، صورت «شه» مطابق پاسخ ثبت‌شده قابل انتخاب است.

این احتیاط به معنی کنارگذاشتن «شه» نیست، بلکه میان پاسخ داده‌شده و کاربرد عمومی زبان فرق می‌گذارد. جدول‌ها گاهی صورت‌های مهجور، ضبط‌های کوتاه یا مدخل‌های جاافتاده در مجموعه‌های قدیمی را حفظ می‌کنند. در چنین مواردی حروف متقاطع نقش داور را دارند و نشان می‌دهند طراح کدام ضبط را در نظر گرفته است.

جمع‌بندی معنایی پاسخ

برای سه خانه، «طمع» پاسخ طبیعی و امروزی است. برای دو خانه، «شح» دقیق‌ترین صورت لغوی با معنای حرصِ آمیخته به بخل به شمار می‌آید و «شه» نیز بنا بر پاسخ ثبت‌شده، گزینه دوم دوحرفی است که باید با تقاطع‌ها تأیید شود. «آز» و «حرص» به همین میدان معنایی تعلق دارند، ولی تنها زمانی جایگزین می‌شوند که تعداد خانه‌ها و حروف قطعی شبکه با آن‌ها سازگار باشد.

صورت نوشتاری پاسخ‌ها در خانه‌های جدول بدون اعراب است: «شح» نه «شُحّ»، و «طمع» نه «طَمَع». اعراب فقط برای نشان‌دادن تلفظ در متن توضیحی به کار می‌رود و در شمارش خانه‌ها اثری ندارد.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.