پاسخ رایج برای «پاره و کهنه در جدول» ژند، ژنده است.
وقتی در جدول با سرنخی مثل «پاره و کهنه» روبهرو میشوید، منظور معمولا واژهای است که هم فرسودگی را برساند و هم حالت لباس یا پارچهای را که دیگر نو و سالم نیست. برای همین «ژند» و «ژنده» از دقیقترین پاسخها هستند؛ هر دو به جامه یا چیز کهنه، پاره، مندرس و از ریخت افتاده اشاره میکنند.
جواب اصلی چیست؟
جواب اصلی این سرنخ را باید ژند یا ژنده دانست. اگر خانههای جدول سهحرفی باشد، «ژند» بیشترین هماهنگی را دارد. اگر خانهها چهارحرفی باشد، «ژنده» پاسخ کاملتر و آشناتری است. این دو واژه از نظر معنایی بسیار نزدیکاند و در فرهنگ واژگان فارسی برای چیز پاره، کهنه، فرسوده، مندرس یا لباس از کار افتاده به کار میروند.
نکته حل جدول: در سرنخهای کوتاه، تعداد خانهها تعیینکننده است. «پاره و کهنه» با سه خانه به احتمال زیاد «ژند» و با چهار خانه معمولا «ژنده» میشود.
معنی ژند و ژنده
«ژنده» در فارسی بیشتر برای لباس، پارچه، جامه یا چیزی به کار میرود که هم کهنه شده و هم حالت پارهپاره یا فرسوده پیدا کرده است. وقتی میگوییم «لباس ژنده»، منظور لباس نو نیست؛ بلکه لباسی است که ظاهر فرسوده، بیسامان و از کار افتاده دارد. در جدول نیز همین معنای فشرده به صورت یک پاسخ کوتاه ظاهر میشود.
«ژند» نیز همین حوزه معنایی را دارد و به کهنگی، پارگی، جامه مندرس و حالت فرسوده اشاره میکند. این کلمه برای جدول بسیار مناسب است، چون کوتاه است و در سه خانه جا میگیرد. به همین دلیل در بسیاری از جدولها وقتی طراح دنبال پاسخ کوتاهتر باشد، «ژند» را به جای «ژنده» میآورد.
ژند یعنی کهنه، پاره، فرسوده یا جامه مندرس. ژنده نیز همین معنا را روشنتر و رایجتر بیان میکند و برای توصیف لباس یا پارچه فرسوده کاربرد زیادی دارد.
چرا «ژند، ژنده» برای این سرنخ درست است؟
سرنخ «پاره و کهنه» دو نشانه همزمان دارد: «پاره» به آسیبدیدگی و شکافتگی اشاره میکند و «کهنه» به فرسودگی و از نو افتادن. پاسخ مناسب باید هر دو معنا را پوشش دهد. واژههایی مثل «کهنه» فقط بخش دوم را میرسانند و واژههایی مثل «پاره» فقط بخش اول را. اما «ژند» و «ژنده» هر دو تصویر یک چیز کهنه، مندرس و پاره را با هم میسازند.
به همین دلیل، اگر در جدول با سرنخهایی مانند «جامه فرسوده»، «لباس پاره»، «کهنه و مندرس»، «جامه دریده» یا «لباس از کار افتاده» هم روبهرو شدید، باز هم ممکن است پاسخ در همین خانواده باشد. این نزدیکی معنایی به حلکننده کمک میکند پاسخ را فقط حفظ نکند، بلکه الگوی سرنخ را بشناسد.
گزینههای جایگزین در جدول
گاهی طراح جدول بسته به تعداد خانهها یا حروف مشترک با پاسخهای دیگر، به جای «ژند» و «ژنده» از واژههای نزدیک استفاده میکند. این گزینهها همیشه پاسخ اصلی این عنوان نیستند، اما برای حل جدولهای مشابه بسیار بهکار میآیند.
واژهای کوتاه برای پارچه پاره، تکه پارچه یا چیز فرسوده؛ در جدولهای سهحرفی میتواند گزینه احتمالی باشد.
از جوابهای نزدیک برای پاره، کهنه و فرسوده. در برخی جدولها برای همین معنی یا معنیهای همخانواده دیده میشود.
به جامه کهنه، وصلهدار یا لباس ساده و فرسوده گفته میشود و در ادبیات فارسی هم کاربرد دارد.
به معنی فرسوده، کهنه و از بینرفته بر اثر گذشت زمان. این گزینه بیشتر برای سرنخهای پنجحرفی مناسب است.
برای جامه کهنه و فرسوده به کار میرود و در جدولها با معنی «کهنه» یا «فرسوده» میتواند ظاهر شود.
در برخی کاربردها به زیرانداز یا بافته خشن و کهنه اشاره دارد و گاهی کنار واژههای مربوط به فرسودگی دیده میشود.
راهنمای انتخاب بین ژند و ژنده
برای انتخاب سریع بین این دو جواب، اول تعداد خانهها را بشمارید. اگر جدول سه خانه دارد، «ژند» از نظر طول دقیق است. اگر چهار خانه دارد، «ژنده» را امتحان کنید. سپس حروف تقاطعی را بررسی کنید؛ وجود حرف «ژ» در ابتدای پاسخ و «د» در میانه یا پایان میتواند مسیر را روشن کند. در «ژنده»، حرف پایانی «ه» معمولا با سرنخهای عمودی یا افقی دیگر خیلی زود تأیید میشود.
- سه خانه و معنی «کهنه و پاره»: اول «ژند» را بررسی کنید.
- چهار خانه و سرنخ مرتبط با لباس فرسوده: «ژنده» گزینه بسیار قوی است.
- اگر حرف اول «ل» باشد، گزینههایی مثل «لته» یا «لتره» را هم در نظر بگیرید.
- اگر سرنخ رسمیتر باشد و خانهها پنجتایی باشند، «مندرس» یا «خلقان» میتواند مطرح شود.
کاربرد در جمله و حافظه حل جدول
برای به خاطر سپردن پاسخ، میتوانید آن را با عبارت «لباس ژنده» در ذهن نگه دارید. این ترکیب در فارسی آشناست و معنی پاره و کهنه را واضح نشان میدهد. وقتی «ژنده» را به یاد داشته باشید، کوتاهشده یا همخانواده آن یعنی «ژند» هم برای جدولهای سهحرفی راحتتر به ذهن میآید.
نمونههای ساده: «لباس ژنده» یعنی لباس پاره و فرسوده؛ «جامه ژند» یعنی جامه کهنه و مندرس؛ «پارچه ژنده» یعنی پارچهای که نو و سالم نیست و ظاهر پاره یا فرسوده دارد. این مثالها کمک میکنند تفاوت واژه با کلمههای عمومیتر مثل «کهنه» مشخص شود.
حواستان باشد «ژند» در بعضی زمینهها میتواند معنای دیگری هم داشته باشد، اما در جدول و کنار سرنخ «پاره و کهنه» منظور همان معنی فرسوده، مندرس و جامه پاره است.
سرنخهای مشابه با همین جواب
در جدولهای فارسی، یک پاسخ ممکن است با چند سرنخ متفاوت بیاید. برای «ژند» و «ژنده» سرنخهایی مانند «کهنه»، «پاره»، «فرسوده»، «جامه پاره»، «لباس مندرس»، «کهنه و دریده»، «رخت فرسوده»، «جامه کهنه» و «از ریخت افتاده» هم میتواند دیده شود. اگر یکی از این سرنخها را دیدید و تعداد خانهها با جواب سازگار بود، این خانواده واژهها را سریع بررسی کنید.
در مقابل، اگر سرنخ فقط «فرسوده» باشد، پاسخهای دیگری مثل «کهنه»، «مندرس» یا «خلقان» هم محتملاند. اما وقتی سرنخ هم پاره بودن و هم کهنه بودن را با هم دارد، «ژند» و «ژنده» دقیقتر میشوند، چون هر دو بار معنایی را همزمان حمل میکنند.
اشتباههای رایج هنگام حل
یکی از اشتباههای رایج این است که حلکننده فقط به معنی «کهنه» توجه کند و پاسخهایی مانند «قدیمی» یا «کهن» را وارد کند. این جوابها ممکن است در برخی جدولها برای سرنخهای دیگر درست باشند، اما برای «پاره و کهنه» معمولا کافی نیستند؛ چون نشانه «پاره» در سرنخ نادیده گرفته میشود. اشتباه دیگر این است که «ژنده» با «زنده» اشتباه خوانده شود. حرف اول پاسخ «ژ» است و همین حرف، معنی را کاملا عوض میکند.
همچنین بهتر است به شکل نوشتاری کلمه دقت کنید. «ژنده» با «ه» پایانی نوشته میشود و «ژند» بدون «ه» است. در جدول، همین یک حرف اضافه میتواند پاسخ را از سه خانه به چهار خانه تبدیل کند. بنابراین قبل از قطعی کردن جواب، تعداد خانهها و حروف تلاقی را همزمان بسنجید.
نتیجه نهایی: برای عنوان «پاره و کهنه در جدول»، پاسخ اصلی ژند، ژنده است.
اگر جدول سهحرفی است، «ژند» را بنویسید؛ اگر چهارحرفی است، «ژنده» انتخاب مناسبتری است. گزینههایی مثل لته، لتره، خرقه، مندرس، خلقان و پلاس هم میتوانند در جدولهای مشابه به کار بروند.
نظرات
هنوز نظری ثبت نشده است
اولین نفری باشید که نظر میدهد!