در جدول های فارسی، وقتی سرنخ «رنگ ها» می آید، یکی از پاسخ های کوتاه و شناخته شده الوان است. الوان یعنی رنگ ها، رنگ های گوناگون یا چیزهای رنگارنگ و در فارسی هم به صورت اسم و هم به صورت صفت به کار می رود.
چرا جواب «الوان» است؟
واژه «الوان» در اصل جمع «لون» است و لون در عربی و در کاربردهای فارسی به معنای رنگ می آید. پس الوان به صورت مستقیم یعنی رنگ ها. همین رابطه ساده باعث شده این کلمه در جدول کلمات متقاطع برای سرنخ «رنگ ها» بسیار رایج باشد.
الوان فقط به فهرست نام رنگ ها محدود نیست. در فارسی، وقتی می گوییم «پارچه الوان»، «گل های الوان» یا «نقش های الوان»، منظور رنگارنگ بودن و گوناگونی رنگ هاست. بنابراین اگر سرنخ جدول به رنگ های متعدد، رنگارنگی یا چندرنگ بودن اشاره کند، الوان پاسخ مناسبی است.
جمع لون؛ به معنی رنگ ها، رنگ های گوناگون، رنگارنگ یا دارای چند رنگ.
صورت مفرد و ریشه معنایی واژه؛ یعنی رنگ، فام یا رنگ متمایز یک چیز.
املای الوان و نکته عربی آن
در فارسی معمولاً این واژه را به شکل «الوان» می نویسیم. در عربی ممکن است صورت «ألوان» هم دیده شود که همزه دارد، اما در جدول فارسی و نوشتار روزمره، همان «الوان» بدون همزه رایج و کافی است. پس اگر خانه های جدول پنج حرفی باشد و حروف تقاطعی با الوان بخواند، پاسخ را بدون علامت اضافی بنویسید.
از نظر کاربرد، الوان می تواند هم اسم باشد، مثل «الوان طبیعت»، و هم صفت باشد، مثل «پارچه های الوان». در هر دو حالت، محور معنا رنگ های گوناگون و تنوع رنگی است.
تفاوت الوان با رنگین و ملون
«الوان» بیشتر به خود رنگ ها یا مجموعه ای از رنگ های گوناگون اشاره می کند. «رنگین» یعنی دارای رنگ، رنگارنگ یا آراسته به رنگ. «ملون» هم یعنی رنگ شده، رنگارنگ یا دارای رنگ های مختلف، اما در جدول ها گاهی بار ادبی یا عربی تری دارد.
پس اگر سرنخ «رنگ ها» باشد، الوان مستقیم تر است. اگر سرنخ «رنگارنگ» یا «دارای رنگ» باشد، رنگین و ملون هم می توانند مطرح شوند. اگر سرنخ به جمع فارسی رنگ اشاره کند، «فام ها» یا خود «رنگ ها» در بعضی جدول ها ممکن است دیده شود.
گزینه های نزدیک در جدول
فام ها
فام در فارسی به معنی رنگ است. بنابراین «فام ها» می تواند برابر فارسی ترِ رنگ ها باشد. اگر جدول از واژه های فارسی تر استفاده کند یا پاسخ پنج خانه ای با حروف متفاوت بخواهد، فام ها گزینه ای قابل بررسی است.
اصباغ
اصباغ جمع صبغ یا صبغه است و به رنگ ها یا رنگدانه ها اشاره دارد. این واژه عربی تر و کمتر روزمره است، اما در جدول های لغوی و دشوار می تواند برای سرنخ رنگ ها مطرح شود.
رنگین و ملون
رنگین و ملون بیشتر صفت هستند تا جمع رنگ. با این حال در جدول های کلمات، سرنخ ها گاهی کوتاه و فشرده نوشته می شوند و ممکن است برای «دارای رنگ»، «رنگارنگ» یا «چندرنگ» از این پاسخ ها استفاده شود.
چطور جواب درست را تشخیص بدهیم؟
الوان پنج حرف دارد. اگر پاسخ پنج خانه است، آن را قبل از گزینه های دیگر بررسی کنید.
اگر حرف اول «ا» و حرف های بعدی با «ل، و، ا، ن» هماهنگ باشد، الوان تقریباً قطعی می شود.
سرنخ «رنگ ها» به الوان نزدیک است؛ سرنخ «رنگارنگ» بیشتر می تواند رنگین یا ملون باشد.
در جدول های عمومی، الوان رایج تر است. در جدول های دشوارتر، اصباغ یا فام ها هم می آید.
الوان در عبارت های فارسی
برای درک بهتر واژه، به چند ترکیب رایج نگاه کنید. «گل های الوان» یعنی گل هایی با رنگ های مختلف. «نقوش الوان» یعنی نقش هایی رنگارنگ. «پارچه الوان» یعنی پارچه ای که رنگ های گوناگون دارد. در همه این نمونه ها، الوان به تنوع رنگ و زیبایی رنگی اشاره می کند.
این کاربردهای روزمره نشان می دهد چرا الوان برای جدول مناسب است: کوتاه است، معنای روشن دارد و دقیقاً با سرنخ رنگ ها ارتباط دارد. به همین دلیل، حتی اگر کاربر فقط دنبال جواب سریع باشد، الوان پاسخ اصلی و مطمئن این عنوان است.
سرنخ های مشابه
اگر در جدول با سرنخ هایی مانند «رنگارنگ»، «دارای رنگ»، «چندرنگ»، «رنگ های گوناگون»، «فام ها»، «جمع لون» یا «انواع رنگ» روبه رو شدید، الوان را در کنار گزینه های نزدیک بررسی کنید. برای «جمع لون»، پاسخ مستقیم الوان است. برای «دارای رنگ»، رنگین یا ملون ممکن است مناسب تر باشد.
پاسخ مستقیم: الوان.
پاسخ نزدیک: الوان، رنگین، ملون.
پاسخ اصلی در جدول: الوان؛ گزینه های دیگر: فام ها، اصباغ.
جمع بندی پاسخ
پاسخ «رنگ ها در جدول» برابر با الوان است. الوان جمع لون و به معنی رنگ ها، رنگ های گوناگون و رنگارنگ است. در جدول فارسی معمولاً بدون همزه نوشته می شود و اگر پاسخ پنج خانه ای باشد، گزینه اصلی همین واژه است. فام ها، اصباغ، رنگین، ملون و رنگارنگ از گزینه های نزدیک این سرنخ هستند.
نظرات
هنوز نظری ثبت نشده است
اولین نفری باشید که نظر میدهد!