پرش به محتوای اصلی

یرنا در جدول

۸ دقیقه مطالعه
پاسخ «یرنا» در جدول: حنا ۳ حرف: ح، ن، ا

در جدول‌های کلمات متقاطع، سرنخ «یرنا» به واژه «حنا» اشاره دارد. «یرنا» نامی کهن و کم‌کاربرد برای حنا یا ماده رنگیِ به‌دست‌آمده از آن است؛ بنابراین وقتی سه خانه در اختیار دارید، پاسخ دقیق و سازگار با تعریف، حنا خواهد بود.

پاسخ قطعی: حنا تعداد حروف: ۳ حوزه معنی: گیاه و ماده رنگ‌زا سطح سرنخ: نسبتاً دشوار

چرا «حنا» دقیق‌ترین پاسخ است؟

«یرنا» در کاربرد لغوی، نامی برای همان گیاه شناخته‌شده‌ای است که برگ آن را خشک و آسیاب می‌کنند و از پودر حاصل برای رنگ‌کردن مو، پوست، کف دست، پا و ناخن بهره می‌برند. در زبان امروز، نام رایج این گیاه و ماده رنگی آن «حنا» است؛ اما طراح جدول برای دشوارتر کردن سرنخ ممکن است شکل کهن‌تر یا کم‌شنیده‌ترِ «یرنا» را به کار ببرد.

دلیل برتری «حنا» فقط نزدیکی معنایی نیست. تعداد خانه‌ها نیز کاملاً منطبق است: حنا از سه حرف تشکیل شده و در جدول به صورت ح + ن + ا نوشته می‌شود. پاسخ‌هایی مانند «رنگ»، «خضاب» یا «وسمه» هرچند از نظر موضوعی به رنگ‌کردن مو و بدن نزدیک‌اند، هم تعداد حروف متفاوتی دارند و هم مترادف مستقیم «یرنا» نیستند.

چیدمان در خانه‌های جدول
اگر سرنخ سه‌حرفی باشد، حروف را به همین ترتیب وارد کنید. تقاطع‌ها باید به «ح»، سپس «ن» و در پایان «ا» برسند.

ح ن ا
انطباق معنایی

یرنا نام یا صورت لغویِ مرتبط با حناست و به خود گیاه یا رنگ حاصل از آن اشاره می‌کند.

انطباق تعداد خانه

پاسخ «حنا» دقیقاً سه حرف دارد؛ ویژگی مهمی که گزینه‌های نزدیک را کنار می‌زند.

کاربرد رایج در جدول

طراحان از واژه‌های مهجور برای رسیدن به پاسخ‌های آشنا استفاده می‌کنند؛ اینجا واژه آشنا «حنا» است.

معنی «یرنا» به زبان ساده

یرنا به حنا گفته می‌شود؛ همان درختچه‌ای که برگ‌هایش خاصیت رنگ‌دهی دارند. پودر برگ حنا پس از ترکیب با مایع به خمیری رنگ‌زا تبدیل می‌شود و معمولاً رنگی در طیف نارنجی، مسی تا قهوه‌ای مایل به سرخ ایجاد می‌کند. در متن‌های قدیمی، واژه‌هایی از این خانواده گاهی هم برای خود گیاه، هم برای ماده رنگی و هم در پیوند با عمل خضاب‌کردن دیده می‌شوند.

پس در حل جدول لازم نیست میان «گیاه حنا» و «پودر حنا» تفکیک سخت‌گیرانه‌ای انجام دهید. سرنخ کوتاه «یرنا» معمولاً یک معادل واژگانی می‌خواهد، نه شرح گیاه‌شناسی؛ و آن معادل، همان حنا است.

نکته معنایی: در بعضی تعریف‌های قدیمی، کنار «حنا» عبارت «رنگی مانند حنا» نیز دیده می‌شود. این توضیح دامنه کاربرد واژه را نشان می‌دهد، اما برای پاسخ سه‌حرفی جدول تغییری ایجاد نمی‌کند؛ «حنا» همچنان روشن‌ترین و مستقیم‌ترین انتخاب است.

بررسی گزینه‌های نزدیک و رد کردن پاسخ‌های اشتباه

در سرنخ‌های مربوط به رنگ‌های سنتی، چند واژه ممکن است هم‌زمان به ذهن برسند. بررسی معنی و تعداد حروف کمک می‌کند گزینه درست از تداعی‌های صرفاً نزدیک جدا شود.

پاسخ درست حنا — ۳ حرف

مترادف مستقیم و رایجِ مورد نظر سرنخ است. هم معنا و هم تعداد خانه‌ها با آن تطابق کامل دارد.

گزینه نامناسب وسمه — ۴ حرف

وسمه ماده رنگ‌زای دیگری است و بیشتر برای تیره‌کردن مو یا ابرو شناخته می‌شود؛ مترادف یرنا نیست.

گزینه کلی رنگ — ۴ حرف

«رنگ» مفهوم عام دارد و نوع ماده را مشخص نمی‌کند. یرنا نام یک ماده یا گیاه رنگ‌زا است، نه هر رنگی.

گزینه مرتبط خضاب — ۴ حرف

خضاب بیشتر به عمل یا ماده رنگ‌کردن مو و محاسن گفته می‌شود؛ از نظر کاربرد نزدیک است، اما پاسخ مستقیم نیست.

آیا «رنگ حنا» می‌تواند پاسخ باشد؟

اگر سرنخ توضیحی‌تر باشد، مثلاً «رنگی مانند حنا»، ممکن است حل‌کننده به رنگ حنایی فکر کند؛ ولی برای سرنخ مستقل «یرنا» و پاسخ سه‌حرفی، افزودن واژه «رنگ» لازم نیست. خانه‌های جدول خودِ نام ماده را می‌خواهند: حنا.

آیا «رقون» یا «رقان» محتمل‌اند؟

این واژه‌ها در برخی مدخل‌های کهن در کنار نام‌های حنا دیده می‌شوند، اما برای سرنخ مشخص «یرنا» در جدول فارسی، «حنا» بسیار شناخته‌شده‌تر، مستقیم‌تر و از نظر تعداد حروف مناسب‌تر است. تنها زمانی باید سراغ صورت‌های کم‌کاربردتر رفت که تعداد خانه‌ها یا حروف تقاطعی صریحاً «حنا» را ناممکن کنند؛ در حالت عادی چنین دلیلی وجود ندارد.

املای «یرنا» و شکل‌های جایگزین

صورت کوتاه و فارسی‌شده‌ای که بیشتر در جدول دیده می‌شود «یرنا» است. در ثبت‌های لغوی، شکل همزه‌دار «یرناء» نیز وجود دارد. تفاوت این دو بیشتر به شیوه نگارش و ضبط واژه مربوط است و معنی اصلی را عوض نمی‌کند. هر دو صورت به حنا پیوند دارند.

یرنا

صورت ساده و مناسب جدول: چهار حرف دارد و بدون همزه پایانی نوشته می‌شود. این همان شکلی است که در عنوان سرنخ آمده است.

یرناء

صورت همزه‌دار: ضبطی قدیمی‌تر و عربی‌نویس است. وجود همزه پایانی در خود سرنخ، پاسخ را تغییر نمی‌دهد و همچنان «حنا» مراد است.

یرنه

صورت کم‌کاربرد دیگر: در بعضی ضبط‌های لغوی به عنوان شکلی مرتبط دیده می‌شود و آن نیز به حنا ارجاع دارد، اما در جدول‌های امروزی بسیار کمتر از «یرنا» به چشم می‌خورد.

برای تلفظ، ضبط‌های متفاوتی گزارش شده و ممکن است واژه با آوایی نزدیک به «یَرَنا» یا «یُرَنّا» خوانده شود. در حل جدول، تلفظ معمولاً نقشی در پرکردن خانه‌ها ندارد؛ مهم این است که شکل نوشته‌شده «یرنا» را با معنی «حنا» بشناسید.

دام املایی مهم: «یرنا» را با «ایرنا» اشتباه نگیرید. «ایرنا» نام اختصاری خبرگزاری جمهوری اسلامی است و یک «ا» در آغاز دارد؛ اما «یرنا» واژه‌ای لغوی و مرتبط با حناست. این دو فقط از نظر ظاهری شبیه‌اند و هیچ پیوند معنایی ندارند.

تفاوت «یرنا» با حنا، حنایی و خضاب

یرنا و حنا

در این سرنخ، رابطه این دو تقریباً رابطه نام کم‌کاربرد با نام رایج است. «یرنا» را می‌بینید و «حنا» را در خانه‌ها می‌نویسید.

حنا و حنایی

«حنا» اسم گیاه یا ماده رنگ‌زاست؛ «حنایی» صفت رنگ یا چیزی است که با حنا رنگ شده. پاسخ جدول «حنا» است، نه «حنایی».

حنا و خضاب

حنا یک ماده مشخص است، در حالی که خضاب می‌تواند به رنگ‌کردن یا ماده مورد استفاده برای آن اشاره کند. نزدیکی کاربرد، این دو را مترادف کامل نمی‌کند.

حنا و وسمه

هر دو در رنگ‌آمیزی سنتی کاربرد داشته‌اند، اما دو ماده متفاوت‌اند. یرنا به حنا اشاره می‌کند، نه وسمه.

اگر حروف تقاطعی متفاوت باشند چه کنیم؟

گاهی اشتباه در یک پاسخ عمودی یا افقی باعث می‌شود «حنا» با تقاطع‌ها جور درنیاید. پیش از کنار گذاشتن پاسخ اصلی، چند بررسی انجام دهید:

  • تعداد خانه‌ها را دوباره بشمارید. برای «حنا» باید سه خانه وجود داشته باشد؛ خانه سیاه یا جداکننده را جزو پاسخ حساب نکنید.
  • جهت نوشتن را کنترل کنید. در جدول فارسی پاسخ راست‌به‌چپ ثبت می‌شود و ترتیب حروف ح، ن، ا است.
  • پاسخ‌های متقاطع را بازبینی کنید. چون «یرنا = حنا» رابطه‌ای روشن است، ناسازگاری معمولاً از یکی از جواب‌های مجاور می‌آید.
  • صورت سرنخ را دقیق بخوانید. اگر به‌جای «یرنا»، واژه مشابهی مانند «ایرنا» نوشته شده باشد، پاسخ و موضوع کاملاً عوض می‌شود.

کاربرد معکوس این واژه در طراحی جدول

این رابطه می‌تواند در جهت معکوس هم استفاده شود. اگر پاسخ جدول چهار خانه داشته باشد و راهنما عبارتی مانند «نام دیگر حنا»، «حنا در لغت قدیم» یا «نام کهن حنا» باشد، گزینه محتمل یرنا است. در چنین حالتی خود «یرنا» پاسخ چهارحرفی می‌شود.

با این حال، عبارت «حنا در عربی» همیشه بهترین تعریف آموزشی برای یرنا نیست، زیرا نام رایج عربیِ حنا صورت «حناء» است. دقیق‌تر است که یرنا را «نام کهن یا مترادف لغوی حنا» بدانیم. این تفکیک کوچک، از حفظ‌کردن یک رابطه نادقیق جلوگیری می‌کند و در مواجهه با سرنخ‌های مشابه به حل بهتر کمک می‌رساند.

الگوی دوطرفه برای به خاطر سپردن: اگر سرنخ «یرنا» باشد، پاسخ سه‌حرفی «حنا» است؛ اگر سرنخ «نام دیگر یا کهن حنا» باشد و چهار خانه ببینید، «یرنا» می‌تواند پاسخ باشد.

پرسش‌های رایج درباره این سرنخ

پاسخ یرنا در جدول چند حرف است؟

سه حرف دارد: «حنا».

آیا «یرنا» همان «ایرنا» است؟

خیر. ایرنا نام خبرگزاری است، اما یرنا واژه‌ای کهن با معنی حناست.

«یرناء» با همزه هم همین معنی را دارد؟

بله. صورت همزه‌دار نیز به حنا اشاره می‌کند و اختلاف آن در ضبط و نگارش واژه است.

چرا «وسمه» پاسخ مناسبی نیست؟

وسمه ماده رنگ‌زای دیگری است، چهار حرف دارد و مترادف مستقیم یرنا محسوب نمی‌شود.

آیا پاسخ می‌تواند «رنگ» باشد؟

در حالت معمول خیر؛ «رنگ» بیش از حد کلی است و چهار حرف دارد، در حالی که پاسخ دقیق سه‌حرفی «حنا»ست.

در صورت ناسازگاری با تقاطع‌ها چه باید کرد؟

ابتدا جواب‌های متقاطع و جهت ورود حروف را بررسی کنید؛ از نظر معنی، «حنا» انتخاب اصلی و مطمئن است.

جمع‌بندی کاربردی: برای سرنخ «یرنا» در جدول، بنویسید حنا. این پاسخ سه‌حرفی، هم با معنای واژه سازگار است و هم از گزینه‌های نزدیک مانند وسمه، خضاب و رنگ دقیق‌تر است. شکل‌های «یرناء» و «یرنه» نیز به همین خانواده معنایی تعلق دارند، اما پاسخ مورد نیاز جدول همچنان «حنا»ست.

سوال دیگری دارید؟

سوال، پیشنهاد یا هر نکته‌ای دارید برای ما پیام بفرستید؛ بررسی می‌کنیم.

نظرات

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که نظر می‌دهد!

تازه‌ترین مطالب

همه مطالب

پیشنهاد مطالعه

چند جواب تصادفی از آرشیو آزادیاب، شاید این‌ها هم به کارتان بیاید.